Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Quedamos en tablas: las tablas en . . .
English translation:
we settle(d) with a draw; we end(ed) in a draw
Added to glossary by
Muriel Vasconcellos
Dec 24, 2012 08:38
11 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
Quedamos en tablas: las tablas en . . .
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Training in negotiation
I am completely stumped, and I'm wondering if the author dictated the article (there are some other places that look like unintended slips to me) and this phrase was an aside, not meant to be included. Does anyone have a better idea?
Analicemos la metáfora propuesta por Monzó Sanchez (2003), trasladando el juego a la negociación. "Os propongo que os planteéis la negociación como una partida de ajedrez donde las partes deben buscar una solución (acabar la partida) competitiva o cooperativa (todas las partidas de ajedrez son competitivas sin embargo, las negociaciones pueden ser también cooperativas). El tablero es la mesa negociadora, las variables son las fichas blancas y negras, hay muchos peones, hay alfiles, torres, caballos y están la reina y el rey. Recuerda que hay que conocer todas las variables y estimar los movimientos para posibles intercambios".
Al final de partida hay un acuerdo; puede ser que ganen las blancas o las negras, dependerá de la estrategia que haya llevado cada uno. En estos casos se darán las situaciones ganar/perder o perder/ ganar de la negociación, en ambas, una de las partes ha defendido mejor sus intereses y ambas han cooperado (han acercado posturas), pero una lo ha hecho mejor que la otra. La que mejor ha defendido sus intereses ha ganado y la otra ha perdido.
**Quedamos en tablas: Las tablas en** el ajedrez, la situación ganar/ ganar (los competitivos lo entenderán como un perder/perder, los jugadores de ajedrez sentimos frustración al llegar a esta situación si jugamos con blancas, para estos será un perder/ perder, pero en la negociación es la solución ganar/ ganar). Si lo vemos desde el punto de vista en el que las dos partes han intercambiado variables y acaban en una situación que ninguno gana más que el otro, ambos han cedido por igual. Los dos han variado su posición inicial, han acercado posturas, han intercambiado variables y han llegado a un final, pero los dos siguen con fichas en el tablero que no han intercambiado. El valor de estas variables es importante para ambos, tan importante que las han defendido hasta el final y no están dispuestos a concederlas.
Analicemos la metáfora propuesta por Monzó Sanchez (2003), trasladando el juego a la negociación. "Os propongo que os planteéis la negociación como una partida de ajedrez donde las partes deben buscar una solución (acabar la partida) competitiva o cooperativa (todas las partidas de ajedrez son competitivas sin embargo, las negociaciones pueden ser también cooperativas). El tablero es la mesa negociadora, las variables son las fichas blancas y negras, hay muchos peones, hay alfiles, torres, caballos y están la reina y el rey. Recuerda que hay que conocer todas las variables y estimar los movimientos para posibles intercambios".
Al final de partida hay un acuerdo; puede ser que ganen las blancas o las negras, dependerá de la estrategia que haya llevado cada uno. En estos casos se darán las situaciones ganar/perder o perder/ ganar de la negociación, en ambas, una de las partes ha defendido mejor sus intereses y ambas han cooperado (han acercado posturas), pero una lo ha hecho mejor que la otra. La que mejor ha defendido sus intereses ha ganado y la otra ha perdido.
**Quedamos en tablas: Las tablas en** el ajedrez, la situación ganar/ ganar (los competitivos lo entenderán como un perder/perder, los jugadores de ajedrez sentimos frustración al llegar a esta situación si jugamos con blancas, para estos será un perder/ perder, pero en la negociación es la solución ganar/ ganar). Si lo vemos desde el punto de vista en el que las dos partes han intercambiado variables y acaban en una situación que ninguno gana más que el otro, ambos han cedido por igual. Los dos han variado su posición inicial, han acercado posturas, han intercambiado variables y han llegado a un final, pero los dos siguen con fichas en el tablero que no han intercambiado. El valor de estas variables es importante para ambos, tan importante que las han defendido hasta el final y no están dispuestos a concederlas.
Proposed translations
(English)
4 +6 | we drew / we ended with a tie / we settled with a tie: a tie ... | MPGS |
5 | we ended in stalemate | jude dabo |
Change log
Dec 25, 2012 20:52: MPGS Created KOG entry
Dec 26, 2012 21:38: Muriel Vasconcellos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88632">MPGS's</a> old entry - "Quedamos en tablas: las tablas en . . ."" to ""we drew / / we settled with a draw: a draw...""
Proposed translations
+6
18 mins
Selected
we drew / we ended with a tie / we settled with a tie: a tie ...
chess speak!
Principal Translations
tablas nfpl (empate) mainly UK a draw n
mainly US a tie n
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=tabl...
:)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-12-24 14:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
'draw' NOT 'tie'
:)
Thank u Muriel
:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2012-12-25 20:53:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks everybody, Merry Xmas
:)
Principal Translations
tablas nfpl (empate) mainly UK a draw n
mainly US a tie n
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=tabl...
:)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-12-24 14:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
'draw' NOT 'tie'
:)
Thank u Muriel
:)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2012-12-25 20:53:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks everybody, Merry Xmas
:)
Note from asker:
I had no idea - it didn't occur to me to look it up. Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: Draw, not tie.
33 mins
|
Draw. wThank you Charles. Best wishes for holidays & 2013! :)
|
|
agree |
James A. Walsh
1 hr
|
Thank you James. Best wishes for holidays & 2013! :)
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
: yes, "draw"//And all the best to you too!
3 hrs
|
Thank you gallagy2. Best wishes for holidays & 2013! :) // :)))
|
|
agree |
María Perales
6 hrs
|
Thank you María. Best wishes for holidays & 2013!
|
|
agree |
Domingo Trassens
: For me is "we drew" --- Happy Holidays!!!
7 hrs
|
Thank you Domingo. Best wishes for holidays & 2013! // :)))
|
|
agree |
Henry Hinds
14 hrs
|
Thank you Henry. Best wishes for holidays & 2013! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much! I used 'ended in a draw'- though 'stalemate' looks attractive for this context as well."
11 hrs
we ended in stalemate
another valid usage in chess
--------------------------------------------------
Note added at 2 días12 horas (2012-12-26 21:01:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ok!happy new year
--------------------------------------------------
Note added at 2 días12 horas (2012-12-26 21:01:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
ok!happy new year
Note from asker:
Hi Jude! This is a good answer, and I'm considering it for my text - however, I awarded the points to Charles because he paved the way and enabled me understand the whole sense of several paragraphs in my translation. |
Discussion
By far the most common way in which chess games are drawn is by agreement: one player offers a draw and the other accepts. This happens when neither player has a clear advantage.
A draw can also occur when an identical position occurs three times (this really reflects the idea that the game is not advancing but is stuck in a repeating cycle) or when fifty moves have been made without a pawn moving or a piece being captured (this is unusual).
Whether stalemate would be a good option here, where the chess analogy is being used metaphorically, is a moot point. In strict chess terms it might be limiting the frame of reference too much; the idea of an agreed draw could be relevant too. But in ordinary language stalemate does imply a situation in which neither side can force a win.
http://main.uschess.org/content/view/6768/341/