Mar 13, 2013 21:38
11 yrs ago
10 viewers *
English term

Doctor of Medicine Physical Therapy and Rehabilitation

English to Italian Medical Medical (general) Doctor of Medicine
In un certificato di laurea statunitense, qual'è la traduzione italiana per "Doctor of Medicine Physical Therapy and Rehabilitation"?
Grazie

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

fisiatra

Peer comment(s):

agree Giovanna Alessandra Meloni
12 mins
Grazie
agree Berania
1 hr
Grazie
agree dandamesh
1 hr
Grazie
agree texjax DDS PhD : Evviva. Una volta tanto l'italiano è più conciso dell'inglese.
1 hr
Grazie
neutral Antonio d'Ambrosio : Fisiatra non è un titolo accademico. In un certificato del genere è insufficiente scrivere semplicemente Fisiatra.
9 hrs
agree PLR TRADUZIO (X)
13 hrs
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs

dottore in fisiatria e medicina della riabilitazione

mi è capitato di vederlo scritto così
Peer comment(s):

neutral Antonio d'Ambrosio : Dove l'hai visto scritto così? Non esiste il titolo accademico di dottore in fisiatria.
3 hrs
Something went wrong...
+2
8 hrs

dottore in Medicina Fisica e Riabilitativa

si tratta della formula ufficiale per questa branchia di specializzazione della facoltà di Medicina, che credo vada utilizzata in un certificato di laurea, fermo restando che poi nel linguaggio colloquiale si parla di 'fisiatra'

Di seguito segnalo il sito della Società Italiana di Medicina Fisica e Riabilitativa e della voce specifica in Wikipedia
Esiste anche un Sindacato italiano dei Medici Fisici e Riabilitatori

dal sito fisiatra.it (sito medico specialistico di Medicina Fisica e Riabilitativa)
"Chi è il fisiatra? E' un medico, laureato in medicina e chirurgia, che ha conseguito il diploma di specializzazione in Medicina Fisica e Riabilitazione, frequentando un corso universitario post-laurea di 4 anni. Dirige i reparti ospedalieri o ambulatoriali di Medicina Fisica e Riabilitazione del Servizio Sanitario Nazionale"

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2013-03-14 07:31:39 GMT)
--------------------------------------------------

il titolo accademico completo da specificare in un certificato di laurea è:
Dottore in Medicina e Chirurgia con Specializzazione in Medicina Fisica e Riabilitativa
Peer comment(s):

agree luskie : anche con la nota a 9 ore
22 mins
grazie
neutral Antonio d'Ambrosio : non esiste
32 mins
mi pareva fosse chiaro dalla spiegazione che si tratta di un titolo di specializzazione
neutral Berania : Fisiatra basta! E magari "branca"
44 mins
fisiatra non è un titolo accademico
agree Federica Fiorucci
1 day 9 hrs
grazie
Something went wrong...
9 hrs

Dottore in Medicina. Fisioterapia e Riabilitazione

Un medico (doctor of medicine) specializzato in fisioterapia e riabilitazione


--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2013-03-14 17:25:52 GMT)
--------------------------------------------------

Per il richiedente: Allora, non sono sicuro di aver capito bene la tua domanda. Comunque, se mi chiedi la traduzione di Doctor of Medicine / Physical Therapy and Rehabilitation, ti dico che non può essere Fisiatra, ma deve essere Dottore in Medicina / Fisioterapia (o Terapia Fisica o se proprio preferisci Fisiatria, con la i) e Riabilitazione. Fisiatra lo può scrivere ad esempio sul suo biglietto da visita. :-) Il problema non è la professione che esercita, ma il titolo di studio...oppure ho capito male.

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2013-03-14 17:51:47 GMT)
--------------------------------------------------

Non esiste né Dottore in Fisioterapia e Riabilitazione né Dottore in Medicina fisica e riabilitazione, ma solo Dottore in Medicina (e Chirurgia). Fisioterapia, Riabilitazione, Medicina Fisica sono specializzazioni post-laurea
Note from asker:
anch'io sono d'accordo con te...ma la persona che ha conseguito il titolo afferma di aver ricevuto una preparazione, al corso di laurea, per la professione di fisiatra. Il fisiatra, giustamente è specializzato in medicina fisica e riabilitazione. Non potrebbero essere entrambe le traduzioni corrette?
Proprio perchè il problema è il titolo di studio e non la professione che svolge, la mia domanda più precisa è: Dottore in Fisioterapia e Riabilitazione o Dottore in Medicina fisica e riabilitazione?
Peer comment(s):

neutral Carla Sordina : sono d'accordo con te per dottore in medicina, ma la denominazione della scuola di specializzazione è Medicina Fisica e Riabilitazione
30 mins
Il testo dice Physical Therapy = terapia fisica o fisioterapia. Esistono tante Scuole di Specializzazione in Fisioterapia. Di certo non esiste alcun dottore in Medicina Fisica e Riabilitativa
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search