Apr 19, 2013 07:03
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Overlaps

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Building of walls & overlaps

Thanks

Discussion

Proelec Apr 19, 2013:
I fully agree with Tony M.
Tony M Apr 19, 2013:
Context? Pretty impossible to tell without more context!

To start with, is it 'building walls' and 'overlaps' — or 'building' 'walls and overlaps'? Since in EN an 'overlap' is not soemthing one would usually 'build', it's probably important here to know what the overall project is about, what kind of 'building' is involved, and where these 'overlaps' fit in?

It would probably also help to know the country of origin of this text.

Proposed translations

20 mins

empiètements/ chevauchements

Robert and Collins
Something went wrong...
29 mins

éléments communs

Une des traductions proposée par Meertens dans le guide anaglais/français de la traduction qui me semble coller avec le contexte...
Something went wrong...
2 hrs

éléments superposés

*
Something went wrong...
+1
5 hrs

recouvrements

Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search