Nov 20, 2013 18:51
10 yrs ago
2 viewers *
English term
much more
Non-PRO
English to Arabic
Other
Other
UN TERMINOLOGIES
Projecting changes in climate systems is different from a weather forecasting and is indeed a much more manageable issue.
Could you give suggestions to " much more manageable issue" IN THIS SENTENCE??
Could you give suggestions to " much more manageable issue" IN THIS SENTENCE??
Proposed translations
(Arabic)
5 +3 | أكثر بكثير |
Lamis Maalouf
![]() |
4 +3 | أكثر بكثير |
Maha Mohammad
![]() |
5 +1 | قضية /موضوع سهل المعالجة |
Fida Malki (X)
![]() |
5 +1 | أسهل تدبيرا بكثير |
Houda Nashawi
![]() |
4 +1 | قضية يمكن التعامل معها أسهل بكثير من ... |
Doaa Alnajjar
![]() |
References
much more |
Shereen Whiten, BA.
![]() |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
أكثر بكثير
تضاف إلى آخر الجملة
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2013-11-20 19:21:18 GMT)
--------------------------------------------------
شعرت بأنك كنت تقصدين الجزء الثاني من الجملة ولكنني تقيّدت بالإجابة عن التعبير المطلوب
أما ترجمة التعبير بأكمله فأقترح أن تكون: ..قضية يمكن تدبرها أكثر بكثير من تلك
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-11-20 19:25:09 GMT)
--------------------------------------------------
I have no idea why I addressed you in feminine form :) I am really sorry if you are not a lady.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2013-11-20 19:21:18 GMT)
--------------------------------------------------
شعرت بأنك كنت تقصدين الجزء الثاني من الجملة ولكنني تقيّدت بالإجابة عن التعبير المطلوب
أما ترجمة التعبير بأكمله فأقترح أن تكون: ..قضية يمكن تدبرها أكثر بكثير من تلك
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-11-20 19:25:09 GMT)
--------------------------------------------------
I have no idea why I addressed you in feminine form :) I am really sorry if you are not a lady.
Note from asker:
Lamis, I know that much more means أكثر بكثير but how to translate " much more manageable issue" ?? |
Peer comment(s):
agree |
Awad Balaish
1 min
|
شكراًً جزيلاًً
|
|
agree |
Shereen Whiten, BA.
2 mins
|
شكراًً جزيلاً
|
|
agree |
Maha Mohammad
2 mins
|
شكراً جزيلاً
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
2 mins
أكثر بكثير
أكثر سهولة بكثير
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-20 19:13:29 GMT)
--------------------------------------------------
مسألة/أمر أكثر سهولة بكثير
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-20 19:13:29 GMT)
--------------------------------------------------
مسألة/أمر أكثر سهولة بكثير
Note from asker:
I know that much more means أكثر بكثير but how to translate " much more manageable issue" ?? |
Peer comment(s):
agree |
Lamis Maalouf
0 min
|
Thanks Mrs. Lamis :)
|
|
agree |
Awad Balaish
0 min
|
Thank you Mr. Awadh.
|
|
agree |
Shereen Whiten, BA.
2 mins
|
Thanks :)
|
+1
1 hr
قضية يمكن التعامل معها أسهل بكثير من ...
تفادي الترجمة الحرفية للتعبير لأن تكرار المصدر (كثر) في أكثر بكثير ليس مناسباً هنا.
Predicting changes in climate systems is different from a weather forecasting and is indeed a much more manageable issue.
توقع التغيرات المناخية قضية مختلفة عن التنبؤ بالطقس والتعامل معها أسهل بكثير منه
Predicting changes in climate systems is different from a weather forecasting and is indeed a much more manageable issue.
توقع التغيرات المناخية قضية مختلفة عن التنبؤ بالطقس والتعامل معها أسهل بكثير منه
Peer comment(s):
agree |
Radwan Rahman
14 hrs
|
Thank you so much, Mr. Radwan. Always a pleasure to see your support :)
|
+1
2 hrs
قضية /موضوع سهل المعالجة
Here "much more manageable" should be translated into a single term in Arabic IMO, simply use its equivalent meaning, which is "easier to manage" easier being أسهل or سهل المعالجة. HTH
+1
5 hrs
Reference comments
6 mins
Reference:
much more
usage and meaning of much more
Reference:
Discussion