Nov 6, 2014 10:52
9 yrs ago
English term

As it moves on

English to French Other Manufacturing
As it moves on to the next level of total transformation to UF TiO2, this should help as the challenges ahead are far more complex.

Je n'arrive pas à formuler...

Merci d'avance

Discussion

Anne-Virginie Lerat Nov 6, 2014:
I agree with Tony.
Tony M Nov 6, 2014:
Help us! In order to find a suitable formulation in FR, I assume it would probable be very helpful to know what 'it' is?

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

à chaque étape

J'interprète le peu,de contexte donné comme une technique de passage de dioxyde de titane traditionnel (pigment de peinture, fond de teint, échelle micrométrique) à du TiO2 ultrafin (UF), nanométrique, aux propriétés différentes:
http://dioxydedetitanetpe.blogspot.fr/

Je pense que les différentes étapes de fabrication évoquées sont celles de passage du rutile micrométrique aux TiO2 "ultrafin" par mécanosynthèse, bien décrite dans le document ci-dessus, les autres méthodes chimiques, CVD ou à flamme se font en une seule étape
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+2
1 hr

Au fur et à mesure que ça avance

Suggestion
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin : au fur et à mesure que la transformation avance/se déroule jusqu'au prochain niveau ...
18 hrs
Merci 1045
agree Francis Marche : au fur et à mesure de la progression
1 day 18 hrs
Merci Francis.
Something went wrong...
5 hrs

En continuant

suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search