Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
être un révélateur pour quelqu’un
English translation:
to be/have been an eye-opener for someone
Added to glossary by
David Vaughn
Mar 14, 2015 09:46
9 yrs ago
French term
être un révélateur pour quelqu’un
French to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Response of a composer in an interview when told he was the reason another person became a composer.
"Cela m’a fait grand plaisir d’être un révélateur pour quelqu’un."
"Cela m’a fait grand plaisir d’être un révélateur pour quelqu’un."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
to be/have been an eye-opener for someone
It still depends on the level of "sophistication" of the context...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Always good to get an original response."
+9
29 mins
to have been an inspiration for someone
to have helped someone to find his or her vocation
Having said this, I'm not sure whether it really needs to be translated, though that will depend on the actual context. If the question was: X said you were his inspiration, then the reply could be: if that is true, then I'm delighted (for example).
If I inspired him in any way, then I am delighted
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2015-03-14 10:16:11 GMT)
--------------------------------------------------
It gives me great personal satisfaction to think that I may have inspired somebody else in this way
Having said this, I'm not sure whether it really needs to be translated, though that will depend on the actual context. If the question was: X said you were his inspiration, then the reply could be: if that is true, then I'm delighted (for example).
If I inspired him in any way, then I am delighted
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2015-03-14 10:16:11 GMT)
--------------------------------------------------
It gives me great personal satisfaction to think that I may have inspired somebody else in this way
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
18 mins
|
agree |
Philippa Smith
22 mins
|
agree |
Carol Gullidge
29 mins
|
agree |
Wendy Streitparth
57 mins
|
agree |
C. Tougas
1 hr
|
agree |
Ben Lenthall
: You could equally say 'be an inspiration to someone'
1 hr
|
agree |
Verginia Ophof
1 hr
|
agree |
AllegroTrans
11 hrs
|
agree |
Michele Fauble
11 hrs
|
10 mins
So delighted to be enlightening/inspiring for someone
An attempt.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-03-14 10:23:45 GMT)
--------------------------------------------------
I would also add "To have been a triggering for someone"
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2015-03-14 10:23:45 GMT)
--------------------------------------------------
I would also add "To have been a triggering for someone"
Peer comment(s):
neutral |
polyglot45
: a "triggering for someone " is not English - sorry // true but this is to prevent any future misunderstandings
2 hrs
|
But the inital answer is "inspiring" ok
|
|
neutral |
John ANTHONY
: Agree with polyglot45's comment...
4 hrs
|
But the inital answer is inspiring" ok
|
3 hrs
to be a role model for somebody
In the US, the common expression for "être un révélateur" is role model
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-14 12:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
NB: somebody = someone
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-14 13:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Role_model
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-14 12:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
NB: somebody = someone
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-14 13:03:19 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Role_model
Something went wrong...