This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 25, 2015 22:37
9 yrs ago
English term

cause

English to French Marketing Automotive / Cars & Trucks Marketing/Technical
Oil oxidation and cleanliness cause operational issues for waste-to-energy applications


C'est le titre d'un petit article qui fait le point sur les problèmes/défis en matière de lubrification dans le secteur du traitement des déchets (ce que je comprends pour "waste-to-energy).

Je n'arrive pas à placer le mot "cause" ici. Merci bcp pour votre aide sur ce document que je dois rendre demain!
Proposed translations (French)
4 +4 Provoque/entraîne
4 soulèvent
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): GILLES MEUNIER, mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Chakib Roula Mar 25, 2015:
Weste-to-energy veut simplement dire les déchets générés par l'activité dans le secteur énergétique .

Proposed translations

+4
32 mins

Provoque/entraîne

sens basique du verbe "cause".
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : OK - but plural, since "Oil oxidation" and "cleanliness" are two distinct causes: provoquent/entraînent.
7 mins
Thank you Robin for the remark.
agree Pierre Lefebvre : ok
29 mins
Merci Pierre
agree Antoine Dequidt
10 hrs
Merci Antoine.
agree Florian AUDRAIN
10 hrs
Merci Florian
Something went wrong...
9 hrs

soulèvent

Posent, créent...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search