Apr 21, 2015 07:53
9 yrs ago
English term
I didn't get any satisfaction from being right
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
feel satisfaction from being right
Cette phrase est ce que dit un enquêteur qui avait "prévu" qu'une personne finirait par être tuée suite à une boulette commise par une équipe de police qui a laissé s'échapper plusieurs armes à feu dans la nature. Les armes en question sont tombées entre de mauvaises mains et ont fait une victime.
La phrase est issue du passage suivant. L'enquêteur parle à son supérieur
“I didn't get any satisfaction from being right. In the end, the fact remains that this woman was the victim of a violent crime."
Merci pour vos idées !
La phrase est issue du passage suivant. L'enquêteur parle à son supérieur
“I didn't get any satisfaction from being right. In the end, the fact remains that this woman was the victim of a violent crime."
Merci pour vos idées !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+12
5 mins
Selected
Malheureusement j'avais raison / J'aurai préféré avoir tort
2 propositions très courantes.
Peer comment(s):
agree |
Jerome Carrette (X)
: j'aurais préféré avoir tort ;-)
5 mins
|
agree |
Pierrot de la L
: ou : j'aurais aimé avoir tort
6 mins
|
agree |
Anne JOST
: ou encore "J'aurais préféré me tromper" :-)
17 mins
|
agree |
Françoise Vogel
: oui pour la seconde proposition (avec un "s")
36 mins
|
agree |
Chakib Roula
45 mins
|
agree |
Kévin Bacquet
58 mins
|
agree |
Alain Boulé
1 hr
|
agree |
mimi 254
1 hr
|
agree |
NG Translation
1 hr
|
agree |
C. Tougas
2 hrs
|
agree |
Annie Rigler
2 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: D'accord avec vous et Françoise ... Il y a aussi d'autres bonnes suggestions ...
1 day 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr
je n'éatais pas satisfait d'avoir eu raison
proposé
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-21 09:18:41 GMT)
--------------------------------------------------
étais
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-04-21 09:18:41 GMT)
--------------------------------------------------
étais
Peer comment(s):
disagree |
Germaine
: ça veut dire "il ne me suffisait pas d'avoir raison", ce qui est différent de "Je n'ai tiré aucune satisfaction d'avoir raison"
3 days 8 hrs
|
bien
|
2 hrs
Le fait d'avoir raison Ne m'a apporté aucune satisfaction
Une Audre possibilté
2 hrs
je ne me félicite pas d'avoir eu raison
I also like GLN's answer but you may want to stick a little closer to the original
4 hrs
English term (edited):
i didn\'t get any satisfaction from being right
J'avais raison, mais pas de quoi être fier
ou bien : mais je n'en tire aucune fierté
Une autre idée.
Une autre idée.
8 mins
Mon intuition n'a pas été payante
autre suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-04-21 14:05:13 GMT)
--------------------------------------------------
autre suggestion :
Je n'en tire vraiment aucune gloire d'avoir eu raison.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-04-21 14:05:13 GMT)
--------------------------------------------------
autre suggestion :
Je n'en tire vraiment aucune gloire d'avoir eu raison.
Peer comment(s):
disagree |
Sandra Mouton
: Son intuition a été payante puisqu'il avait raison. Mais ça ne lui a pas fait plaisir, au contraire.
22 mins
|
agree |
Françoise Vogel
: Pourquoi pas, ici ?
32 mins
|
oui merci ... question de sensibilité !
|
Discussion