Jul 20, 2015 11:33
8 yrs ago
English term

4th call

English to French Bus/Financial Textiles / Clothing / Fashion
Bonjour,

Je traduis un texte marketing pour des vêtements.

Je ne sais pas s'il s'agit d'une promotion mais je n'arrive pas à trouver la signification de 4th call dans :

Back to the Classics 4th call : The Grandfather Shirt

S'agirait-il de démarques ?

Merci pour votre aide,

Suzy
Proposed translations (French)
2 4ème édition
1 appel 4 juillet

Discussion

Françoise Vogel Jul 20, 2015:
On pourrait penser à une offre qui se répéte. "Back to the classics - fourth call".
SuzyKeller (asker) Jul 20, 2015:
Unfortunately I have only one paragraph and it is a description of a shirt commercialized by the brand (the grandfather shirt). So I have no context at all for 4th call and the client is not always responsive. But thank you for your help :)
Tony M Jul 20, 2015:
Depends on context Unless I'm just missing something, I'd say it probably depends entirely on your wider context, and the surrounding text.

What is your document about? Why is it listing these 'classics'? Is this a special section devoted to 'Classics'? Why des the text say "back to the Classics"? Has the preceding discussion perhaps in some way diverged from discussing the classic lines? Or is this a marketing slogan, as one might find in say "Back to Basics" etc.?
Is this describing the 4th item in a list? What is the origin of this document: US or GB? If it is US, is '4th call' anything to do with sports jargon, e.g. baseball (I'm thinking of expressions like '1st base' etc.)?

Is there an element of auctions. Auctioneers 'call' a sale 3 times — so could this be the notion of "one last time then!"?

You will probably find the answer is given by the rest of your text, if you can only glean the clues you need...

Proposed translations

2 hrs
Selected

4ème édition

I agree with Françoise: I would read that as the 4th instance in which the company has advocated a return to basics. It seems your source text says nothing about 3 prior instances, but I would still suggest, with many reserves, "4ème édition" (as in, I have said that 3 times already).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci ! Effectivement il s'agissait bien de cela :) Mais c'est vrai que sans contexte, c'était difficile de deviner..."
4 hrs

appel 4 juillet

https://www.facebook.com/…y-Ireland/123672784375619
Photos. 'The Linen Grandfather Shirt - Classic banded-collar styling, fully button through,. 'The Linen fabric's ..... 'Lee Valley Clothing Ireland wishes America a very Happy ***4th of July***…
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search