Aug 24, 2015 08:09
8 yrs ago
Dutch term
gewaardeerd
Dutch to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Dans un courrier d'avocat:
Na ontvangst van uw ****gewaardeerde**** opdracht namen wij contact op met verzekerde teneinde alle contractuele documenten te bekomen en zodoende de volgende historiek op te bouwen.
Le terme a-t-il une signification "juridique" précise ou signifie-t-il simplement que l'avocat apprécie d'avoir reçu une mission de son client?
Na ontvangst van uw ****gewaardeerde**** opdracht namen wij contact op met verzekerde teneinde alle contractuele documenten te bekomen en zodoende de volgende historiek op te bouwen.
Le terme a-t-il une signification "juridique" précise ou signifie-t-il simplement que l'avocat apprécie d'avoir reçu une mission de son client?
Proposed translations
(French)
3 | Après réception de votre estimée, ... | philippe vandevivere |
Proposed translations
11 mins
Selected
Après réception de votre estimée, ...
En vieux français, "votre estimée" = votre courrier, votre demande, etc... dans le vocabulaire juridique.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-08-24 11:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
Du tout Elisabeth, l'exemple que je cite montre que cette tournure s'utilise encore en 2015
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-08-24 11:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
Du tout Elisabeth, l'exemple que je cite montre que cette tournure s'utilise encore en 2015
Example sentence:
J'accuse bonne réception de votre estimée du 1er mai 2015 demandant la négociation et conclusion d'une convention de financement avec votre église sur le modèle des religions monothéistes conventionnées
Peer comment(s):
neutral |
Elisabeth Toda-v.Galen
: Wow, comme quoi le langage a quand même bien changé en 65 ans :-) Si l'on disait ça dans une lettre aujourd'hui, ça ferait bien rire ;-)
46 mins
|
oui, bien sûr, aucune signification spécifique ou particulière (j'ai lu ce week-end une lettre d'avocat à mon père datant de 1951 où l'avocat écrivait : "suite à votre estimée, ...")
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion