Glossary entry

English term or phrase:

legacy (siehe Kontekt)

German translation:

Altunternehmen

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Sep 23, 2015 07:03
8 yrs ago
2 viewers *
English term

legacy (siehe Kontekt)

English to German Bus/Financial Law (general)
Es handelt sich um einen Text zur Übernahme von Unternehmen X durch Unternehmen Y. Das übernommene Unternehmen X wird in dem Text mehrfach als "legacy X" bezeichnet, z. B.
Y’s acquisition of X has been completed, and legacy X will become a part of our A business within our B Products Group.
Legacy X will continue to manufacture in its current locations.
Who will be legacy X’s senior management team?

Im proz-Glossar habe ich für legacy company "Vorgängergesellschaft" gefunden, doch das passt nicht in meine Sätze. Hat jemand eine Idee, wie ich das hier ausdrücken könnte?
Tausend Dank für eure Vorschläge bereits im Voraus!
Change log

Sep 23, 2015 07:07: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+2
11 mins
English term (edited): legacy (siehe Kontext)
Selected

Altunternehmen

http://www.wirtschaftslexikon.co/d/management-buy-out/manage...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-09-23 07:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Das Management Buy Out ist die Übernahme eines Unternehmens durch Manager des Altunternehmens; diese Manager arbeiten selbständig; Kapitalgeber des neuen Unternehmens kann auch das Altunternehmen sein.
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt
23 hrs
vielen Dank!
agree Rainer Dykowski, CT : Ob Altgesellschaft oder Altunternehmen ist wohl nur Geschmackssache
2 days 6 hrs
danke, Rainer!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hab mich am Ende dafür entscheiden - tausend Dank!"
+2
8 mins
English term (edited): legacy X

X ("Alt") / Altgesellschaft X

Je nach Präferenz.

Siehe z. B.

http://www.vsu-ag.de/vsu/content/view/20?locale=en_GB
"Alt-Gesellschaft (Alt-GmbH)

A. ist die Alte Gesellschaft, deren Betrieb im MBO von der Neu-GmbH fortgeführt wird Gegenstück: Neue Gesellschaft."

https://www.baustoffmarkt-online.de/aktuell/news-fachhandel/...
"Meyer war seit 2000 verantwortlicher Bereichsleiter Einkauf Großhandel in der Altgesellschaft Interpares-Mobau."
Peer comment(s):

agree Teresa Reinhardt
23 hrs
agree Rainer Dykowski, CT
2 days 6 hrs
Something went wrong...
-1
4 hrs

Akquise X

Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Nein, mit "Akquise" ist normalerweise die Kundenakquise (= Kundengewinnung) gemeint. Wenn, dann müsste es "Akquisition" oder "akquirierte/erworbene Gesellschaft" heißen.
18 hrs
Stimme dir zu. Habe nicht richtig hingeguckt. Akquisition ist das gemeinte Wort.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search