Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
legacy (siehe Kontekt)
German translation:
Altunternehmen
Added to glossary by
Tanja Wohlgemuth
Sep 23, 2015 07:03
8 yrs ago
2 viewers *
English term
legacy (siehe Kontekt)
English to German
Bus/Financial
Law (general)
Es handelt sich um einen Text zur Übernahme von Unternehmen X durch Unternehmen Y. Das übernommene Unternehmen X wird in dem Text mehrfach als "legacy X" bezeichnet, z. B.
Y’s acquisition of X has been completed, and legacy X will become a part of our A business within our B Products Group.
Legacy X will continue to manufacture in its current locations.
Who will be legacy X’s senior management team?
Im proz-Glossar habe ich für legacy company "Vorgängergesellschaft" gefunden, doch das passt nicht in meine Sätze. Hat jemand eine Idee, wie ich das hier ausdrücken könnte?
Tausend Dank für eure Vorschläge bereits im Voraus!
Y’s acquisition of X has been completed, and legacy X will become a part of our A business within our B Products Group.
Legacy X will continue to manufacture in its current locations.
Who will be legacy X’s senior management team?
Im proz-Glossar habe ich für legacy company "Vorgängergesellschaft" gefunden, doch das passt nicht in meine Sätze. Hat jemand eine Idee, wie ich das hier ausdrücken könnte?
Tausend Dank für eure Vorschläge bereits im Voraus!
Proposed translations
(German)
3 +2 | Altunternehmen |
Regina Eichstaedter
![]() |
3 +2 | X ("Alt") / Altgesellschaft X |
Steffen Walter
![]() |
3 -1 | Akquise X |
Michael Martin, MA
![]() |
Change log
Sep 23, 2015 07:07: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+2
11 mins
English term (edited):
legacy (siehe Kontext)
Selected
Altunternehmen
http://www.wirtschaftslexikon.co/d/management-buy-out/manage...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-09-23 07:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
Das Management Buy Out ist die Übernahme eines Unternehmens durch Manager des Altunternehmens; diese Manager arbeiten selbständig; Kapitalgeber des neuen Unternehmens kann auch das Altunternehmen sein.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-09-23 07:16:14 GMT)
--------------------------------------------------
Das Management Buy Out ist die Übernahme eines Unternehmens durch Manager des Altunternehmens; diese Manager arbeiten selbständig; Kapitalgeber des neuen Unternehmens kann auch das Altunternehmen sein.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hab mich am Ende dafür entscheiden - tausend Dank!"
+2
8 mins
English term (edited):
legacy X
X ("Alt") / Altgesellschaft X
Je nach Präferenz.
Siehe z. B.
http://www.vsu-ag.de/vsu/content/view/20?locale=en_GB
"Alt-Gesellschaft (Alt-GmbH)
A. ist die Alte Gesellschaft, deren Betrieb im MBO von der Neu-GmbH fortgeführt wird Gegenstück: Neue Gesellschaft."
https://www.baustoffmarkt-online.de/aktuell/news-fachhandel/...
"Meyer war seit 2000 verantwortlicher Bereichsleiter Einkauf Großhandel in der Altgesellschaft Interpares-Mobau."
Siehe z. B.
http://www.vsu-ag.de/vsu/content/view/20?locale=en_GB
"Alt-Gesellschaft (Alt-GmbH)
A. ist die Alte Gesellschaft, deren Betrieb im MBO von der Neu-GmbH fortgeführt wird Gegenstück: Neue Gesellschaft."
https://www.baustoffmarkt-online.de/aktuell/news-fachhandel/...
"Meyer war seit 2000 verantwortlicher Bereichsleiter Einkauf Großhandel in der Altgesellschaft Interpares-Mobau."
-1
4 hrs
Akquise X
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Walter
: Nein, mit "Akquise" ist normalerweise die Kundenakquise (= Kundengewinnung) gemeint. Wenn, dann müsste es "Akquisition" oder "akquirierte/erworbene Gesellschaft" heißen.
18 hrs
|
Stimme dir zu. Habe nicht richtig hingeguckt. Akquisition ist das gemeinte Wort.
|
Something went wrong...