Glossary entry

German term or phrase:

belegen

English translation:

located / situated

Added to glossary by Steffen Walter
Nov 28, 2015 14:20
8 yrs ago
1 viewer *
German term

belegenen

German to English Law/Patents Law (general) Court ruling - co-determination law
Indem die Mitbestimmungsgesetze das Wahlverfahren auf betrieblicher Ebene verankern, sind Arbeitnehmer in anderen Betrieben als in Deutschland belegenen de lege lata von der unternehmerischen Mitbestimmung faktisch ausgeschlossen.

.....dem Recht des belegen Heimatortes,
Proposed translations (English)
3 +4 located / situated
4 lex loci domcilii
Change log

Nov 28, 2015 16:32: Murad AWAD changed "Term asked" from "belegenen / belegen" to "belegenen "

Nov 30, 2015 08:25: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/591054">Camilla Seifert's</a> old entry - "belegenen "" to ""located / situated""

Discussion

Camilla Seifert (asker) Nov 30, 2015:
Many thanks to all who helped me with this question - and all the Latin contributions :) (Phil! thanks....). I so appreciate the support - "stranded" as I am in a little town close to the Swaziland border in South Africa.
gangels (X) Nov 28, 2015:
I thought "domiciled" is standard English usage while "located" is the preferred expression of plain American folks (and lawyers), though "situate" may well have been en pointe at times past.
AllegroTrans Nov 28, 2015:
Audire! Non pugnare, dominarum et iudices
Adrian MM. (X) Nov 28, 2015:
@ Phil G. You traditionally object to Latin expressions. So it is quite paradoxical that you are condoning and acquiescing in the use of such. Also your obtuse comment about situated vs. situate again shows your indequate knowledge and practice of the law.
philgoddard Nov 28, 2015:
My comment was an attempt to be helpful. I had to look up the Latin term, and I thought I'd save other people the trouble. Sorry I bothered.
Steffen Walter Nov 28, 2015:
No, Klaus ... ... 'belegenen' is not 'wrong' but a variation on 'gelegenen' used primarily in the legal/tax/real estate fields. And the second instance just contains a careless error - it should also read 'belegenen' ('dem Recht des belegenen Heimatortes').

See http://www.proz.com/kudoz/197957 and http://www.proz.com/kudoz/4878013
Klaus Conrad Nov 28, 2015:
"belegenen" is wrong. It should be "gelegenen", i.e. factories outside of Germany.

The second one is a bit more difficult.
It could be "jeweiligen" but you should ask your customer to be on the safe side.
Adrian MM. (X) Nov 28, 2015:
de lege lata Whilst castigating other contributors' (my) comments as irrelevant, Phil G's in the premises - hic et nunc - is not german(e) to the question.
Camilla Seifert (asker) Nov 28, 2015:
Many thanks, Phil. But my real problem is "belegen"... Hope you had a wonderful Thanksgiving!
philgoddard Nov 28, 2015:
De lege lata Means "under the current law".

Proposed translations

+4
24 mins
German term (edited): belegen
Selected

located / situated

'Belegen' (adjectival use: 'ein in Deutschland belegener Betrieb' = 'an enterprise/establishment/business located in Germany') is a legal/real estate term largely synonymous to 'gelegen'. This also applies to your second example, which should actually read 'dem Recht des belegenen Heimatortes' (i.e. the law/legislation/rules and regulations that applies/apply in [their] place of residence/establishment' - I'm not sure if 'Heimatort' ).

See also
http://www.proz.com/kudoz/197957
http://www.proz.com/kudoz/4878013

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2015-11-28 14:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

In support of Phil's discussion entry on 'de lege lata', see http://www.proz.com/kudoz/601162

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2015-11-28 14:47:30 GMT)
--------------------------------------------------

Comment continued: ... I'm not sure if 'Heimatort' refers to the employees' place of work/residence or to the location of the establishment ('Betrieb[sstätte]').
Note from asker:
Thank you Steffen. This helps me a lot.
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : you beat me to it: establishment situate(d): no real need in EN law for the (d).//Indeed. I have - over the last 40 years - seen in UK Memos & Arts of Assoc., only a Registered Office *situate* at an address. Never situated..
1 min
Thank you for your comment. Looks quite rare/strange/archaic/'old-fashioned' at first, but this usage without the (d) appears to be quite common indeed in the legal/tax field. http://www.irishstatutebook.ie/eli/1956/act/39/section/4/ena...
agree philgoddard : Situated, not situate.
31 mins
Question is whether this strangely looking 'situate' (though used in a legal context) originated from a typo in the first place.
agree AllegroTrans : "situate" is indeed used (but by no means always) in England but it is unnecessary and quite possibly not used in other EN-spkg countries
3 hrs
agree Johanna Timm, PhD : http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_eng...
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. "
51 mins
German term (edited): das Recht des belegenen Heimatorts

lex loci domcilii

Expand the phrase and change the spelling of belegen to belegenen.

The Latin phrase (vs. lex situs) is for the benefit of those who believe in Roman pithiness.




--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-11-30 07:31:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

PS Heimatort must refer to the Betrieb and could not realistically refer to the domicile of the mix of workers who are likely to come from anywhere, to wit: there would otherwise be tens of different Heimorte within the same (permanent) establishment.
Example sentence:

Zuständigkeit des Amtsgerichts der belegenen Sache ... belegen ist oder der Heimathafen oder der Heimatort des Schiffes oder der Bauort des Schiffsbauwerks

Lex loci rei sitae (or Lex situs) · Lex loci contractus ... The lex domicilii is the Latin term for \\

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search