Glossary entry

Spanish term or phrase:

disposición y cobro de las participaciones

English translation:

disposal and receipt of equity participations

Added to glossary by Katarzyna Müller
Jan 7, 2016 20:09
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

disposición y cobro de las participaciones

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
This is the title of a JV agreement section. The section is short and only describes the transfers, liens and collaterals that must not be made.

My proposal is "disposal and payout of shares", but I am unsure about payout as there is no mention of it. Could "cobro" mean something different here?
Proposed translations (English)
3 +1 disposal and receipt of equity interests

Discussion

lugoben Jan 7, 2016:
@asker How about changing payout of shares with payment of shares?
Katarzyna Müller (asker) Jan 7, 2016:
Son participaciones sociales.
Robert Carter Jan 7, 2016:
Perhaps you could give more context as to how "participaciones" is being used here?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

disposal and receipt of equity interests

Without the benefit of further context, I'm assuming this section refers to how the JV will receive and dispose of capital and monies contributed to it (i.e., with no charges or encumbrances levied against the contributions made).
I'm using the word "equity" here to differentiate it from "shares", in the sense that it means the contributions to and stakes in the JV, rather than any formal shares of stock the JV might issue.

participación social: equity, equity interests (Becerra, 1999).



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-01-08 14:26:59 GMT)
--------------------------------------------------

In that case, perhaps you could just use "shares" or "values of shares" since the text appears to be referring to receiving and disposing of the value of these shares, not the shares themselves, but I can't quite tell to be honest. I'd really like more context, i.e. the text of the article to which this heading belongs.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-01-08 14:58:18 GMT)
--------------------------------------------------

I really should withdraw my answer as I don't think it applies to your text. I'll post a couple of references that might help you decide how you want to tackle this. Perhaps you could continue posting in the discussion section. By the way, which country is this text from?
Note from asker:
Thank you for your valuable input. In another part of the agreement they mention that the equity interests were issued in two series, A and B, numbered 1 to x. At first I was translating participaciones sociales as equity interests, but then I thought to use "equity shares" instead to go with the series. What's your opinion?
In general there is a lot of talk about rules for the transfer of Participaciones in the text, preferential subscription rights and so on. It all indicates the word "share" would be more appropriate. I am copying the section here: Ninguno de los Socios constituirá o permitirá la constitución de prenda, gravamen o carga alguna, ni concederá opciones o derechos de naturaleza análoga (exceptuando los casos en los que se realice una transmisión de conformidad con las disposiciones de este Contrato).
So eventually I chose to use "equity participations" (it is SL company) based on "Spain Company Laws and Regulations Handbook" and "Diccionario económico-financiero-actuarial de Villalón/Barbeito". Thank you for your help.
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : equity interests or stakes, in the absence of any info. on the partnership 'contributions' vs. unincorporated assoc. vs. corporate nature of the Joint Venture entities or the form of the JV itself//Not really. This is about receiving of share transfers.
17 hrs
Thanks, Adrian. Do you think "receipts" works here? I was leaning towards "claims" myself.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search