Glossary entry

English term or phrase:

reach information

Spanish translation:

Información sobre el acceso (al agua)

Added to glossary by Lydianette Soza
Feb 20, 2016 22:16
8 yrs ago
2 viewers *
English term

reach information

English to Spanish Tech/Engineering International Org/Dev/Coop boreholes
Texto fuente:

This composit indicator captures the total number of people with direct access to clean water by combining reach information from the following indicators:
# of successful boreholes completed and commissioned,
# of taps installed from successful water supply systems;
# of water points from non-functioning water supply systems rehabilitated.

Estoy más que clara que 'composit indicator' es un typo.

Mi duda es con el 'reach information'

Alguna sugerencia?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Rosmu, abe(L)solano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lydianette Soza (asker) Feb 21, 2016:
Estados Unidos, KirstenL.
Kirsten Larsen (X) Feb 20, 2016:
¿De qué país se trata?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Información sobre el acceso (al agua)

Cuidado! Composit no es un typo. Es un tipo de indicador que combina varios indicadores individuales que se ajusta al caso que presentas.
"Reach information" parece referirse a información sobre (o datos de) el acceso al agua.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-02-21 00:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

Me corrijo: es un typo. La forma correcta es composite.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano
1 day 9 hrs
Gracias, Abe(l).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
29 mins

la información obtenida

Por/mediante la información obtenida de la combinación de . . .
Something went wrong...
1 hr

información sobre la habilitación de acceso

Me parece que la información en cuestión tiene que ver con el suministro al agua potable y el acceso a ella.
Something went wrong...
17 hrs

información de búsqueda

...combinando la información de búsqueda de los siguientes indicadores
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search