Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
social media post that wins
French translation:
le message, la réflexion qui sera consacré[e]...
Added to glossary by
Willa95
May 23, 2016 15:45
8 yrs ago
1 viewer *
English term
social media post that wins
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,
Il s'agit ici d'un article sur la génération qui ne veut pas s'engager dans une relation.
"We want a Facebook official relationship every one can like and comment on, we want the social media post that wins #relationshipgoals."
Comment comprenez-vous ce "social media post that wins" ?
"Nous voulons la publication qui nous attribuera la médaille du « petit couple parfait »." ?
Merci
Il s'agit ici d'un article sur la génération qui ne veut pas s'engager dans une relation.
"We want a Facebook official relationship every one can like and comment on, we want the social media post that wins #relationshipgoals."
Comment comprenez-vous ce "social media post that wins" ?
"Nous voulons la publication qui nous attribuera la médaille du « petit couple parfait »." ?
Merci
Proposed translations
6 days
Selected
le message, la réflexion qui sera consacré[e]...
Je pense que « #relationshipgoals » est significatif ici: on souhaite « monter en épingle » une réflexion, une pensée, une révélation (!), une devise, qu'elle soit reconnue de sorte à déborder des frontières de Facebook. Comme on est déjà dans le vif du sujet (social media) et que le dièse (hashtag) est bien connu, il n'est pas vraiment nécessaire ou utile de s'étendre sur "social media post":
...nous voulons la réflexion consacrée #objectifnous2 ou alors
...nous voulons publier la réflexion qui [se voit] [sera] consacrée #objectifnous2
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-05-29 17:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Hashtag
...nous voulons la réflexion consacrée #objectifnous2 ou alors
...nous voulons publier la réflexion qui [se voit] [sera] consacrée #objectifnous2
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2016-05-29 17:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Hashtag
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Message plutôt que réflexion pour moi. Merci :)"
7 mins
un message de médias sociaux qui (nous) rapporte
Telle que je comprends l'expression.
+2
27 mins
le billet gagnant sur les réseaux sociaux
reste à voir ce qu'on gagne vraiment, mais pour "win" et "message court" on peut jouer sur le billet français, et après tout les réseaux sociaux on pourrait dire que c'est un genre de loterie aussi?
Reference:
28 mins
nous voulons le message gagnant sur les SM
suggéré
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-05-23 16:14:13 GMT)
--------------------------------------------------
SM=Social mediaux cad Réseaux sociaux
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-05-23 16:14:13 GMT)
--------------------------------------------------
SM=Social mediaux cad Réseaux sociaux
Discussion
There are arguably two terms, but really and truly, the parsing "(post) that wins relationship goals" would probably be more enlightening to you.
.
@Tony, je n'ai pas mis l'ensemble de l'expression car c'est vraiment le début qui me pose problème ici.
"social media post that wins relationship goals" — and if the writer had done the same, they might have stopped to think that normally we 'score' goals, not 'win' them.
Billet d'humeur, de colère, de faire-part même (un peu vieilli, voir dans CNRTL), en tous cas le premier sens est "message bref":
http://www.cnrtl.fr/lexicographie/billet
"that wins (#relationshipgoals)" signifie que le post doit rapporter à celui ou celle qui le publie une validation sociale exprimée par des like (ou autre forme de feedback;)