Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to be free of (ver toda la frase)
Spanish translation:
que está libre de
Added to glossary by
Mariana T. Buttermilch
Nov 29, 2016 16:56
7 yrs ago
18 viewers *
English term
to be free of (ver toda la frase)
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Manual de instrucciones de limpiador de cintas transportadoras
Frase: XX WARRANTS the PRODUCT NAME to ***be free of defects*** both in materials and workmanship for a period of 12 months from the date of dispatch of the product from the XX factory. Sorry, am I missing sth??. Para mi esto no hace sentido nadie puede garantizar que sus productos no se dañarán mientras dure la garantía, para eso son justamente las garatías, o quizá estoy hilando muy fino... Entiendo lo que quieren decir, por simple sentido común. Gracias desde ya,
Mariana
Mariana
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | que está libre de | Fabio Descalzi |
4 | libre de defectos | Nestor Jerez |
3 | está libre de defectos | Benigno Torres |
3 | los materiales y la fabricación | Mónica Algazi |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
que está libre de
...garantiza que el producto está libre de defectos...
Note from asker:
Gracias Fabio, era literal la tradux, prometen, pero no depende de ellos que puedan cumplir!!! una mera formalidad entiendo |
Peer comment(s):
agree |
liz askew
: GARANTÍA Thunder Tiger Corporation garantiza que este ... - Fasol www.fasol.es/material/manuals/er-1.pdf Translate this page GARANTÍA. Thunder Tiger Corporation garantiza que este modelo está libre de defectos tanto en el material como en su elaboración.
14 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias Fabio, besser spät als nie!!! Liebe Grüsse, todo lo meor para ti y tu familia en este año!!!
"
16 mins
está libre de defectos
La garantía no cubre los daños que pueda sufrir el producto posteriores a la fabricación, excepto que sean resultado de defectos de fabricación, pero solamente se podrá reclamar la garantía durante los siguientes 12 meses despues de la compra.
20 mins
los materiales y la fabricación
Yo diría que se podría expresar como:
XXX garantiza los materiales y la fabricación del producto TAL por un plazo de ...
Si resulta que los materiales llegaran a presentar algún defecto o el producto no funcionara como debe, el cliente podrá hacer valer la garantía durante ese plazo.
XXX garantiza los materiales y la fabricación del producto TAL por un plazo de ...
Si resulta que los materiales llegaran a presentar algún defecto o el producto no funcionara como debe, el cliente podrá hacer valer la garantía durante ese plazo.
26 mins
libre de defectos
XX WARRANTS the PRODUCT NAME to ***be free of defects*** both in materials and workmanship for a period of 12 months from the date of dispatch of the product from the XX factory
Sería algo así: "XX garnantiza por un período de 12 meses desde la fecha de despacho que el PRODUCT NAME está libre de defectos tanto materiales como de manufactura..."
Sería algo así: "XX garnantiza por un período de 12 meses desde la fecha de despacho que el PRODUCT NAME está libre de defectos tanto materiales como de manufactura..."
Discussion
Defects In Materials and Workmanship[edit]
The most common kind of warranty on goods is a warranty that the product is free from defects in materials and workmanship. This simply promises that the manufacturer properly constructed the product, out of proper materials. This implies that the product will perform as well as such products customarily do.
It is common for these to be limited warranties, limiting the time the buyer has to make a claim. For example, a typical 90-day warranty on a television gives the buyer 90 days from the date of purchase to claim that the television was improperly constructed. Should the television fail after 91 days of normal usage, which because televisions customarily last longer than 91 days means there was a defect in the materials or workmanship of the television, the buyer nonetheless may not collect on the warranty because it is too late to file a claim.