Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the wording of later regulations
Russian translation:
в последней редакции
Added to glossary by
Alexander Detistov
Dec 13, 2016 07:24
7 yrs ago
2 viewers *
English term
in the wording of later regulations
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Czech Law
OSTRAVIT C as explosive is covered with the Act No. 61/1988 of Coll., in the wording of later regulations. Further, the explosive as a mixture is covered with the Act No. 350/2011 of Coll., in the wording of later regulations. OSTRAVIT C is stipulated product according to Act No. 22/1997 of Coll., in the wording of later regulations, and the Government Order No. 358/2001 of Coll., in the wording of later regulations.
И что такое Coll. и как лучше перевести stipulated product?
Спасибо.
И что такое Coll. и как лучше перевести stipulated product?
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | в последней редакции | Vladimir Vaguine |
3 +1 | см. | Natalia Kobzareva |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
в последней редакции
Полагаю, имеется в виду последняя редакция чешского свода законов.
Peer comment(s):
agree |
Oleg Nenashev
: как вар-т:в последней редакции его положений http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/in the...
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins
см.
Я думаю, что в случае английского оригинала тут было бы "as amended". Или, если по-русски, с учетом изменений.
Peer comment(s):
agree |
Oleg Nenashev
: так тоже правильно, только нужно отразить later - с учетом последних (последующих) изменений
8 hrs
|
Discussion