May 4, 2017 20:49
7 yrs ago
35 viewers *
Spanish term

me ha declarado que por medio del presente acto otorga poder

Spanish to English Law/Patents Law (general) Request for Power of Attorney
This is taken from the official documentation granting power of attorney at the Consulate of the Dominican Republic.

I have simply translated this expression as 'hereby granting power of attorney to...'. I would really appreciate your opinions as to whether you consider my translation appropriate for the context (considering the 'missing' parts of the phrase redundant) or if more detail is required.

Any suggestions would be welcomed as the expression appears a number of times throughout the text.

Discussion

Helen Jane Hadley (asker) May 5, 2017:
Yes, this is basically an official copy of the processing of the power of attorney. In this case the client is granting power of attorney to the mother of his children.
philgoddard May 4, 2017:
Coud we have the context, please. This is a fragment of a sentence. Is this a notary reporting what a client has said to them? Who is the client granting power of attorney to?

Proposed translations

+4
5 hrs
Selected

has declared before me that he/she hereby grants power of attorney...

Me ha declarado - sounds like the statement is before Consul, probably acting as a Notary.
Peer comment(s):

agree lorenab23
2 hrs
Thank you Lorena
agree AllegroTrans
8 hrs
Thank you
agree Michael Powers (PhD)
9 hrs
Thank you Michael
agree MollyRose : Declaring before the notary (or whoever) that he/she is granting power of attorney to _____ (somebody's name).
20 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

hereby granting me power of attorney

I would just add "me"

Mike
Note from asker:
My only issue is that the phrase continues 'otorga poder a NAME' so including 'me' may not quite fit here.
Peer comment(s):

neutral Robert Carter : The ST does not mention "granting me", Michael. Saludos!
42 mins
I stand corrected. the indirect object pronoun or dative "me" is before the other verb phrase.
neutral AllegroTrans : why change the verb tense??
13 hrs
I left out "has declared" or "has stated" altogether. Using the gerund in this context for the present tense is fine. However, omission and messing up on the correct verb phrase referring to the indirect object "me" is not, so I agree with SakmarG.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search