Jul 24, 2017 13:54
6 yrs ago
7 viewers *
English term

Deployment and rollout

English to French Tech/Engineering IT (Information Technology) lean market execution
The terms appear in the title. >> re.: implementation or use of software distribution systems

The following article highlights the difference between the two words >> http://www.differencebetween.com/difference-between-rollout-...
"Deploy and rollout" are words with similar connotations, and used almost interchangeably by people, which is wrong. Rollout refers to inauguration or initial public exhibition of a new product or service (or may be a policy). Though, there are similarities as these two words are frequently used today in terms of software development and installation, there are differences that will be highlighted in this article.
Deployment of software is a difficult exercise that incorporates many steps and should not be misconstrued as final installation of software on computers. There are many activities both at the end of the manufacturer and at the end of the consumers. Just a look at this sequence of activities will make one wonder how broad the term deployment is. These activities include release, install and activate, deactivate, adapt, update, built-in, version tracking, uninstall, and finally retire.
Take a look at these two examples:
It takes a long time and a lot of effort to finally roll out new software.
Deployment of software involves a series of steps that finally end with retirement of software.
Proposed translations (French)
3 +3 déploiement et lancement

Discussion

Thomas T. Frost Jul 24, 2017:
Universally agreed definitions? I think I would keep the English words too in parentheses, as these definitions may not be universally accepted, and there are many linguistic errors in the article. It may well vary from one company to another which meanings they attribute to these words.

Whereas Microsoft's language portal only returns "lancement" for "rollout" and "déploiement" for "deployment" in French, their Danish translations overlap: deploy: installere, udrulle, implementere, distribuere; roll out: udrulle, distribuere (you didn't ask for Danish, but this is to illustrate that the meanings may not be so well defined as this writer claims).

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

déploiement et lancement

Peer comment(s):

agree Thomas T. Frost
7 mins
Merci
agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Merci
agree Annie Rigler
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks !!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search