Glossary entry

English term or phrase:

case-in-chief

Spanish translation:

presentación principal de prueba

Added to glossary by paulacancela
Sep 12, 2017 19:11
6 yrs ago
24 viewers *
English term

case-in-chief

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Hola, ¿me podrían ayudar con este término dentro del siguiente contexto? Desde ya muchas gracias.

"She was able to obtain a favorable settlement through discovery and trial techniques, including calling the defense expert in its case-in-chief, "

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

presentación principal de prueba

Según nuestro compañero Sandro, se trata de lo siguiente:

case-in-chief - presentación principal de prueba
1. Prueba presentada durante el debate por la parte con la obligación del onus probandi, luego de haber sido admitida por el juez.
2. Fase procesal del debate en la que una parte presenta la prueba para afirmar su pretensión.
Diccionario Jurídico Tomasi, 2a edición, Sandro Tomasi

Supongo que aquí se refiere a la primera de las definiciones.
Note from asker:
Muchas gracias!
Peer comment(s):

agree Sandro Tomasi : Sin duda, es la primera acepción, aunque el término sigue siendo el mismo para ambos sentidos. Creo que en lugar de “presentación” optaría por algo más natural como práctica o, para México, desahogo.
13 hrs
Gracias por las aclaraciones, Sandro, un saludo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
10 mins

cargos probatorios / presentación de cargos / alegatos

Proc. cargos probatorios; alude a la práctica de la prueba por la parte sobre la que recae la carga de la misma

Referencia:
Alcaraz & Hugues (2007). Diccionario de términos jurídicos, 10e. Barcelona: Editorial Ariel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search