Jul 6, 2018 09:19
5 yrs ago
2 viewers *
German term

ich habe nichts von dir

German to French Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Hallo,
Ich brauche eine möglichst präzise Übersetzung von "Ich habe nichts von dir" ins Französische.
"Je ne profite pas de toi" me semble trop fort
"Je ne tire aucun bénéfice de toi" ne va pas non plus
"Tu ne m'apportes rien", non plus

Kontext: Jemand erkärt seiner Freundin, dass er nicht wegen irgendwelcher materiellen Vorteile mit ihr zusammen ist.

Discussion

Yannick.L Jul 6, 2018:
A croire, Rita, que je n'étais pas si loin d'une bonne idée :-)
Rita Utt (asker) Jul 6, 2018:
Yannick et Maité Les grands esprits se rencontrent (au même moment et avec la même proposition) :-)
Rita Utt (asker) Jul 6, 2018:
@Renate Kann es auch heißen. Aber meine Leute benutzen das im Zusammenhang mit ausnutzen (größerer Zusammenhang: Prostitution)
GiselaVigy Jul 6, 2018:
bonjour je ne te considère pas comme un investissement/tu n'es pas un placement pour moi
Renate Radziwill-Rall Jul 6, 2018:
Dann steht der als Kontext angegebene Satz im Widerspruch zur Titelzeile.
"ich habe nichts von dir" = je ne te vois pas assez, je ne profite pas assez de toi... tu me manques

Proposed translations

4 mins
Selected

je ne suis pas avec toi par intérêt

et en passant par un autre angle ? peut-être une piste de réflexion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

je ne suis pas avec toi par interêt /

Dans un style plus soutenu ce n'est pas l' intérêt qui me guide

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2018-07-06 09:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

dans notre relation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search