Glossary entry

Spanish term or phrase:

a colaborar

English translation:

[See below.]

Added to glossary by Lydianette Soza
Sep 30, 2018 03:33
6 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

a colaborar

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Campaign motto
Es parte del lema de una campaña:

Todos los patrocinadores a colaborar con recursos financieros para ayudar a los niños con cáncer.

All the sponsors are invited to provide financial resources to support children with cancer.

Discussion

Lydianette Soza (asker) Sep 30, 2018:
Contexto adicional Primeramente, aprovecho para desearles una feliz mañana por este lado del globo.

En segundo lugar, quisiera agradecerles a todos por su colaboración y me disculpo por el limitado contexto que proporcioné.

Más adelante en el documento aparece lo siguiente:

Todos los patrocinadores a colaborar con recursos financieros para ayudar a los niños con cáncer en futuras campañas de divulgación.

Recordemos que las alianzas se forman por dos razones:

a) Para compartir responsabilidades, y

b) Recursos.
Sara Fairen Sep 30, 2018:
The original sentence reads like there is something missing, and unless there is more context this is just guessing

Todos los patrocinadores (han sido invitados) a colaborar con recursos…
Todos los patrocinadores (se han comprometido) a colaborar…
Todos los patrocinadores colaboran con recursos financieros…
O como ha sugerido John: Todos los patrocinadores: ¡a colaborar con recursos financieros para ayudar a los niños con cáncer!

The meanings could be very different...
philgoddard Sep 30, 2018:
Unless there are some words missing from the Spanish, it doesn't say "are invited to". But you haven't given the full context, and it looks like a bullet point rather than a complete sentence. What does it say before and after this?
Lydianette Soza (asker) Sep 30, 2018:
Gracias Barbara por la sugerencia.
Buen en realidad hago la consulta puesto que mas que una oración en tiempo futuro pareciera como una invitación, por ello el "are invited to"; no obstante no estoy muy segura si mi traducción sea correcta.

Proposed translations

9 hrs
Selected

[See below.]

Todos los patrocinadores a colaborar con recursos financieros para ayudar a los niños con cáncer.
=
Sponsors wanted to help children fight cancer.
***
I am assuming here, as other respondents have, that the intent of the Spanish is an exhortation to elicit help.

In this connection, I would say that "contribute" is a weak verb that does not work here.

I think that "con recursos financieros" can be left out of the translations. First, translating this literally would read awkwardly in English. Secondly, the notion of soliciting financial contributions is surely mentioned elsewhere in the text (i.e., details of how persons can donate would have to be provided, no?).

My suggestion ironically mimics the structure of both a "help wanted" ad for employment and a "Wanted" poster for a criminal who is at large.

I also think that the wording "wanted to help children fight cancer" is a good deal more engaging, urgent, and compelling than language that would simply "call for donations."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins

will contribute

Libro De Consultación: Collins Unabridged Spansih/English Dictionary
Peer comment(s):

agree Rebecca Reddin (X) : If the Spanish sentence is a sentence within other text and not a title, this is a good option.
6 hrs
Thank you, Rebecca.
Something went wrong...
2 hrs

let's contribute

Your option seems correct, without further context.

I would think a colon would be in order:

Todos los patrocinadores: a colaborar con recursos financieros para ayudar a los niños con cáncer.

Literally "to contribute", or implicit, "you are invited to contribute..."

As Phil notes in the discussion, a bit of context would be helpful.

But I cannot fathom what else this could be...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-09-30 05:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

The structure is like
"Patos: al agua"

Patos al agua: Anímate a Volar y lánzate a lograr tus sueños

https://www.amazon.com/Patos-agua-Anímate-lánzate-Spanish-eb...

You are "invinting" the ducks to dive into the water... ;-)
Something went wrong...
7 hrs

to contribute

Is this sentence a title or a sentence within other text?

It reads like a headline (indicating a future commitment or plan). The infinitive * to may be used for this situation:
"All sponsors to contribute financial resources to support children with cancer."

Example sentence:

"Elon Musk and Tesla to pay $40m to settle SEC case over tweets"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search