Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
tient à
German translation:
liegt an; beruht auf
French term
tient à
Depuis ses débuts, la complexité de ce mouvement "tient à" son caractère protéiforme.
Viele Dank für knackige Formulierungen!
4 +3 | liegt an | Renate Radziwill-Rall |
4 | beruft auf oder ist auf zurückzuführen | Maïté Mendiondo-George |
4 -2 | ihr liegt sehr viel an ..... / sie legt Wert auf | Ellen Kraus |
Jan 13, 2019 22:11: Ellen Kraus changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"
Jan 13, 2019 22:11: Ellen Kraus changed "Language pair" from "German to French" to "French to German"
Jan 13, 2019 22:13: Ellen Kraus changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"
Jan 13, 2019 22:18: Ellen Kraus changed "Language pair" from "German to French" to "French to German"
Jan 13, 2019 22:38: Ellen Kraus changed "Language pair" from "French to German" to "German to French"
Jan 14, 2019 09:57: Platary (X) changed "Language pair" from "German to French" to "French to German"
Proposed translations
liegt an
agree |
Maïté Mendiondo-George
49 mins
|
merci
|
|
agree |
Marion Hallouet
11 hrs
|
merci
|
|
agree |
Steffen Walter
: Oder "liegt in ihrem vielschichtigen Charakter/ihrer Vielgestaltigkeit begründet" (bzw. ist darauf zurückzuführen)./So unterschiedl. ist das Sprachempfinden: Die Variante mit "begründet" finde ich keineswegs schwerfällig, im zweiten Fall stimme ich dir zu
15 hrs
|
merci, ich habe beobachtet, dass die Konstruktion mit "... begründet" immer häufiger vorkommen, wie auch eine andere: "ich würde das nicht tun wollen". Ich finde es schwerfällig.
|
ihr liegt sehr viel an ..... / sie legt Wert auf
disagree |
Claire Bourneton-Gerlach
: Contresens
53 mins
|
disagree |
Monika Robert
: Larousse : provenir de qqch, l'avoir pour cause : zurückzuführen auf, mit franglish
8 hrs
|
provenir de qqch. ist doch hier nicht gefragt, sondern tenir à qqch.
|
|
disagree |
Maïté Mendiondo-George
: es ist einfach Tatsache
9 hrs
|
agree |
ninagiudice
: Möglicherweise ist der Text im Französischen etwas unsauber formuliert. In welcher Richtung geht der Text insgesamt?
18 hrs
|
Discussion
.... legt die Bewegung Wert auf die Komplexität ihres prot. -Charakters; zudem ist auch die französische Formulierung alles andere als geglückt.Ich würde, wenn möglich, den Verfasser des Textes auffordern, sich klarer auszudrücken.