Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
głębia ostrości
English translation:
depth of field
Added to glossary by
Pawel Czernecki
Mar 14, 2004 15:17
20 yrs ago
6 viewers *
Polish term
głębia ostrości
Polish to English
Art/Literary
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
"Echo" przedstawia się nad wyraz skromnie, dzięki wprowadzeniu niezbyt dużej głębi ostrości.
Budynki, przedmioty rozmywają się w tle ...
słownik mówi: "depth of focus" - głębia ostrości (przedmiotowa), "depth of field" - głębia ostrości (obrazowa)
o którą może chodzić tutaj???
Budynki, przedmioty rozmywają się w tle ...
słownik mówi: "depth of focus" - głębia ostrości (przedmiotowa), "depth of field" - głębia ostrości (obrazowa)
o którą może chodzić tutaj???
Proposed translations
(English)
5 +3 | depth of field | Adam Zakrzewski |
4 +2 | depth of focus | bartek |
3 | różnie | PAS |
Proposed translations
+3
6 mins
Polish term (edited):
g��bia ostro�ci
Selected
depth of field
głębia ostrości obrazowa, bo chodzi o ostrość obrazu
http://www.photo.net/bboard/q-and-a-fetch-msg?msg_id=003HFY
http://www.kodak.com/global/en/service/manuals/GLB_en_urg_00...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-14 15:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
pełne wyjaśnienie tu:
http://www.dumetier.com/photography/depth.html
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-14 15:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.hp.com.pl/doc/1395
http://www.pentax.osw.pl/inne_inf/opisy/mzm/manual_mzm.html
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-03-14 15:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
Not to be confused with depth of focus. The difference being that depth of field is the range that the subject can be moved and still be in apparent focus. Depth of focus being the range that the film can be moved within the film plane and still appear sharp.
depth of field:
http://www.c-j-ball.ndtilda.co.uk/field.html
depth of focus:
http://www.c-j-ball.ndtilda.co.uk/focus.html
http://www.photo.net/bboard/q-and-a-fetch-msg?msg_id=003HFY
http://www.kodak.com/global/en/service/manuals/GLB_en_urg_00...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-03-14 15:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
pełne wyjaśnienie tu:
http://www.dumetier.com/photography/depth.html
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-03-14 15:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.hp.com.pl/doc/1395
http://www.pentax.osw.pl/inne_inf/opisy/mzm/manual_mzm.html
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-03-14 15:52:53 GMT)
--------------------------------------------------
Not to be confused with depth of focus. The difference being that depth of field is the range that the subject can be moved and still be in apparent focus. Depth of focus being the range that the film can be moved within the film plane and still appear sharp.
depth of field:
http://www.c-j-ball.ndtilda.co.uk/field.html
depth of focus:
http://www.c-j-ball.ndtilda.co.uk/focus.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki"
24 mins
Polish term (edited):
g��bia ostro�ci
różnie
według linku jest różnica, ale w większości linków fotograficznych używa się wymiennie.
Ja bym optował za depth of field, bo chyba jest bardziej rozpowszechnione, ale to też moje preferencje.
Ja bym optował za depth of field, bo chyba jest bardziej rozpowszechnione, ale to też moje preferencje.
Something went wrong...