May 29, 2019 16:25
5 yrs ago
French term

remarquée

French to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Sound and audiovisual art
From an exhibition review.

"xxx est un artiste sonore et audiovisuel français résidant à Paris dont le travail s’intéresse à l’écriture d’expériences immersives, comme les **remarquées** Dromos ou Entropia.

Discussion

Daryo May 30, 2019:
The ST is an original text unless for an exhibition in France they now start by writing the original promotional text in some other language:

Fraction & Starnault
Montréal
...
Eric Raynaud (Fraction) est un artiste sonore et audiovisuel français résidant à Paris dont le travail s’intéresse à l’écriture d’expériences immersives, comme les remarquées Dromos ou Entropia. En parallèle à des sorties essentiellement sur le label Infine, sa carrière suit une trajectoire sur le terrain des arts numériques et la création impliquant une écriture numérique hybride associant les médias visuels, sonores et physiques

Constellations 2019 – Digital Arts Festival
June 20 to September 7, 2019

https://www.constellations-metz.fr/

Why would you care about what was written about the same subject elsewhere, possibly by someone else?

BTW, few sources slightly more relevant than Linguee:

https://www.constellations-metz.fr/oeuvres/parcours1/2

http://www.dif.productions/entropia

http://www.infine-music.com/news/396/entropia-in-europe-this...

https://forumnet.ircam.fr/tribune/entropia-fraction-2/

https://sebastienroy.ca/article364-Entropia

http://www.fractionmusic.com/about/
David Vaughn May 29, 2019:
Praise It is not impossible that "remarquées" here is meant to be flattering. But since it appears that the text being translated is elsewhere always maintained in a neutral tone, I personally would avoid a betraying translation.

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

Remarkable (distinguished, prominent) works

"remarquées" is plural, it refers to remarkable works. Distinguished and prominent can still be used, but remarkable should be more accurate.
Peer comment(s):

agree David Vaughn : "Prominent" could work, although you'd need to find the phrasing. See my note to Phil's suggestion.
5 mins
I'd say "including his prominent works "Dromos and Entropia", or "especially, his remarkable works "Dromos and Entropia". I believe "ou" has to be translated as "and". It's better not to translate "comme les" directly as "as", "such as", or "like".
agree Thomas Miles : The soundest answer is 'prominent'.
1 hr
agree Daryo : 'prominent'
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+2
3 mins

acclaimed

... is a word often used in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-05-29 16:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

Lots of examples here:
http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/acclaimed ...
Peer comment(s):

agree Philippa Smith
4 mins
neutral David Vaughn : The word cannot be purely positive. Remarqué is not, and may refer to something that got lots of attention, but without the implication that it warrants positive attention. To your comment, you are not quoting the author praising the work.
25 mins
Dromos was "praised by the press and public as one of the festival's highlights" http://www.infine-music.com/news/332/dromos-out-now
neutral Victoria Britten : I would be wary of citing Linguee as an authority, and indeed your link gives only four examples in contexts that haven't been flagged up by users as dodgy, taken from just two websites/That's what the yellow warning triangles mean
34 mins
Linguee is much better than it used to be, and I don't know what you mean by "flagged up as dodgy". All the translations on this page are good as far as I can see.// It probably means "not verified" rather than "flagged as dodgy".
agree Helen Shiner : Maybe 'notable' would be more neutral./I should have written 'noted', rather than 'notable', but ok, I read it differently to you.
39 mins
I don't think it's meant to be neutral, but thanks for your comment.
neutral Thomas Miles : -
1 hr
neutral Daryo : why on Earth do you need Linguee with its mishmash of mostly irrelevant samples when you can quickly get tens of sites mentioning these "Dromos" and "Entropia" things in the real / appropriate context???
8 hrs
neutral Ben Gaia : Linguee provides a useful thesaurus of usages in different contexts to compare and contrast different expressions.
9 hrs
Something went wrong...
2 hrs

conspicuous; attracting (critical) attention

Harrap's: conspicuous or attracting (negative, positive or indifferent) attention - prefixing and not suffixing Dromos ou Entropia as 'remarquable', namely noticeable for the right reasons.
Something went wrong...
+3
3 hrs

noted

Less emotive, precise translation.
Peer comment(s):

agree Charles Davis
2 hrs
agree Yolanda Broad
3 hrs
agree Jennifer White
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search