Glossary entry

English term or phrase:

community spread

Russian translation:

распространение, передача внутри местных сообществ; местная передача (инфекции)

Added to glossary by Nataliia Gorina
Mar 31, 2020 16:54
4 yrs ago
40 viewers *
English term

community spread

COVID-19 GBK English to Russian Medical Medical (general)
Definition from Merriam-Webster Dictionary:
Refers to the spread of a contagious disease to individuals in a particular geographic location who have no known contact with other infected individuals or who have not recently traveled to an area where the disease has any documented cases
Example sentences:
Montreal public health scrambles to avoid community spread of COVID-19. (Montreal Gazette)
Rock County identifies community spread of COVID-19 in third confirmed case. (GazettExtra)
We have reached the level where community spread of COVID-19 is happening. (City of Madison)
Change log

Mar 26, 2020 01:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 31, 2020 12:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 31, 2020 13:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 31, 2020 14:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 31, 2020 15:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 31, 2020 16:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 4, 2020 15:56: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Apr 10, 2020 17:54:

Apr 30, 2020 17:54:

May 30, 2020 17:54:

May 30, 2020 20:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

May 30, 2020 21:04: Nataliia Gorina Created KOG entry

Feb 14, 2021 07:04: changed "Stage" from "Completion" to "Selection"

Feb 14, 2021 07:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Discussion

Nataliia Gorina May 30, 2020:
В документах и материалах ВОЗ используется предложенный перевод термина, см. цитаты в ответе.
eneus May 30, 2020:
Внебобьничное локальное заражение По аналогии с внебольничной пневмонией
Mariia Panchenko Apr 1, 2020:
"незавозной" не подойдет, ведь community sprea исключает не только приехавших, а еще и тех, кто заразился от других известных зараженных.
В некоторых новостях называют это "случай заражения от неизвестного источника" или "от неизвестного носителя"
https://www.golos-ameriki.ru/a/first-coronavirus-unknown/530...
Irina Shevchenko Mar 31, 2020:
"Локальное распространение" звучит как распространение в определенной местности и не отражает идеи о том, что заражаются от людей, которые никуда не выезжали и ни с кем из выезжающих не контактировали.
lxunder Mar 31, 2020:
По-моему литературно звучало бы "локальное/региональное распространение"
Irina Shevchenko Mar 31, 2020:
Согласна с DT SM. DT SM, напишите это как ответ :)
DTSM Mar 31, 2020:
в русскоязычных СМИ говорят о "незавозных случаях заражения/инфицирования". проскакивает и буквальное "общественное распространение"

Proposed translations

+2
33 days
Selected

распространение, передача внутри местных сообществ; местная передача (инфекции)

ВОЗ перечислила важнейшие меры по подготовке, обеспечению готовности и реагированию в связи с COVID-19 и определила четыре сценария передачи:
1) страны без выявленных случаев (отсутствие случаев заболевания)...
4) страны, в которых наблюдаются более крупные вспышки или устойчивый, повсеместно распространенный процесс местной передачи инфекции (передача инфекции внутри местных сообществ).

--------------------------------------------------
Note added at 60 days (2020-05-30 20:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка на документ Всемирной организации здравоохранения, цитата из которого приведена в разделе «Explanation»:
https://bit.ly/3dkmsOH
Definition from own experience or research:
Распространение инфекционного заболевания среди лиц в определенной географической локации, не имевших известных контактов с другими инфицированными лицами и не посещавших недавно районов, в которых зарегистрированы случаи такого заболевания.
Example sentences:
Responding to community spread of COVID-19: interim guidance, 7 March 2020. Меры реагирования на распространение COVID-19 в местных сообществах: временные рекомендации от 7 марта 2020 г. (ВОЗ)
Эксперты ВОЗ, прибывшие в Беларусь, рекомендуют внедрить меры физического дистанцирования ввиду передачи вируса COVID-19 внутри местных сообществ. Вспышка COVID-19 в Беларуси переходит в стадию передачи инфекции внутри местных сообществ. Правительство уже ввело меры сдерживания... Сейчас, на этапе передачи инфекции внутри местных сообществ, важно дополнить эти меры обеспечением физического дистанцирования. (ВОЗ)
Тестировали лишь тех, кто был в контакте с лицами, вернувшимися из района Уханя и имел выраженные признаки респираторного заболевания. У погибших жителей округа Санта Клара таких контактов не было, что, в свою очередь, говорит о существовании довольно длительной истории передачи инфекции внутри местного сообщества, которую еще предстоит выявить. (haqqin.az)
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty
26 days
Благодарю, Владислав.
agree Tetiana Tkachenko
27 days
Благодарю, Татьяна.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search