Glossary entry

English term or phrase:

bending the curve

French translation:

Inverser la courbe

Added to glossary by Chakib Roula
Feb 14, 2021 07:54
3 yrs ago
34 viewers *
English term

bending the curve

COVID-19 GBK English to French Medical Medical (general)
Definition from Fox Baltimore:
(n.) The phrases “bending the curve” and “flattening the curve” are both being used to describe how prevention and cointanment measures are meant to help stop the spread of the pandemic. Bending the curve refers to taking drastic measures so that the number of cases, represented by an exponential curve (the graph of an equation of the form y = ba^x, where a and b are positive constant), changes direction —moving downwards.
Example sentences:
Bending the Pandemic Curve: Improving Decision-Making With Clinical Research (LWW Journals)
“If a Wuhan-like outbreak were to take place in a U.S. city, even with strong social distancing and contact tracing protocols as strict as the Wuhan lockdown, hospitalization and ICU needs from COVID-19 patients alone may exceed current capacity,” they wrote. “We don’t want to go that route,” Rivers told STAT. “So it’s the top priority right now that we bend the curve.” (STAT)
As I told Dan, the problem is that if 2-3% of the infected individuals need ICU care but no health system on earth is designed to deal with that kind of demand. Hence, if you want the same fatality rate as Taiwan or Germany, it’s all about preventing your ICUs from being swamped. That’s all about bending the curve. (Regenexx)
Proposed translations (French)
4 +2 Inverser la courbe
Change log

Apr 2, 2020 22:21: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 6, 2020 14:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 10, 2020 17:57: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Apr 16, 2020 15:54:

Apr 19, 2020 17:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Apr 19, 2020 18:37: Chakib Roula Created KOG entry

Feb 14, 2021 07:20: changed "Stage" from "Completion" to "Submission"

Feb 18, 2021 01:59: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Discussion

marewa Apr 7, 2020:
Bonsoir, il me semble qu'il ne faut pas confondre:
-aplatir la courbe (donner à la courbe une autre forme, plus plate: https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1664036/aplatir-courbe-...
et
-renverser la tendance parce qu'alors on serait sur le versant descendant de la courbe....
Patrick Arbaut Apr 6, 2020:
Oui, autant "flattening" correspond parfaitement à l'idée d'aplatissement de la courbe, autant ça me semble incompatible avec l'idée de "moving downwards"... "bending" correspondrait mieux, "infléchir la courbe" ? Voire "renverser la tendance" ?
Platary (X) Apr 6, 2020:
Bonsoir Ne pouvant proposer de réponse par manque "d'expertise en la manière", je souhaite indiquer que le terme qui s'est imposé en France est celui de "aplatir" la courbe des contaminations. Par exemple : https://www.lemonde.fr/les-decodeurs/article/2020/03/13/apla...

Proposed translations

+2
Selected

Inverser la courbe

Definition from own experience or research:
Les politiques en matière d'emploi tentent d'inverser la courbe du chômage pour le faire reculer.
Example sentences:
Pour inverser la courbe du chômage, des mesures d'urgences ont été prises par le gouvernement fédéral. (My own sentence)
Peer comment(s):

disagree Marcombes (X) : incurver la courbe
18 hrs
Merci
agree Lionel-N : Je dirais "inverser la tendance", mais le concept est correct. Incurver une courbe est "comique"
1 day 19 hrs
Merci
agree Bertrand Leduc
3 days 15 hrs
Merci
agree Maïté Mendiondo-George
13 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search