Jul 20, 2020 20:39
4 yrs ago
19 viewers *
Arabic term
convenient internationalization tool
Arabic to English
Other
IT (Information Technology)
IT
Find Usages of Resource and more navigation actions. Combined with refactoring support, inspections and fixes, you get a convenient internationalization tool that saves time compared to manual handling of resources.
Proposed translations
(English)
5 +3 | أداة التدويل المناسبة | ABDESSAMAD BINAOUI |
5 | أداة تدويل مُيسَّرة | Fuad Yahya |
4 | أداة تدويل عملية/ملائمة | Karina Zidan (X) |
Proposed translations
+3
3 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
Arabic term (edited):
a convenient internationalization tool
أداة تدويل مُيسَّرة
Let me first admit that I am not a fan of using the word تدويل in this context (I don't mind using it in other contexts). I am using it here simply because it seems to be the most commonly used translation for "internationalization" and because I don't find the alternatives any better.
In any case, I have an inkling that the main word you need help with is "convenient," especially in the context of a tool.
We call a tool "convenient" when it saves time or effort and simplifies work. A tool is convenient when it is easy and comfortable to use and involves as little trouble as possible. In Arabic, we call such a tool
أداة ميسرة
أداة يسـيرة الاسـتخدام
18 hrs
أداة تدويل عملية/ملائمة
Think عملية conveys the meaning best where convenient=practical/handy.
Something went wrong...