Sep 11, 2020 14:16
3 yrs ago
31 viewers *
German term
wir machten einen auf Familie
German to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Quelque chose d'évident doit m'échapper dans cette expression... Qu'y comprenez-vous ?
"Er zeigte mir das tolle Abendessen, das er zubereitet hatte. Ich setzte mich hin und schon bald setzte die Routine ein und wir machten
einen auf Familie."
Merci d'avance.
"Er zeigte mir das tolle Abendessen, das er zubereitet hatte. Ich setzte mich hin und schon bald setzte die Routine ein und wir machten
einen auf Familie."
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 +1 | et nous faisions mine d'être une vraie famille | Maïté Mendiondo-George |
4 | on faisait comme si on était une famille | John Barré |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
et nous faisions mine d'être une vraie famille
nous : plutôt que on
une vraie famille : insiste sur le fait qu'il s'agit d'un jeu
une vraie famille : insiste sur le fait qu'il s'agit d'un jeu
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
on faisait comme si on était une famille
Tout à fait d'accord avec les solutions déjà proposées, j'ajoute juste une variante :)
Peer comment(s):
neutral |
Maïté Mendiondo-George
: un peu trop familier à moins que le texte original le soit Plutôt "nous faisions ( plutôt) comme si nous étions .."
27 mins
|
Discussion
... et peu après s'installait une certaine routine et on se la jouait famille."