Aug 31, 2021 06:34
2 yrs ago
27 viewers *
English term

equity and trusts

English to Russian Law/Patents Law (general)
В тексте приводится перечень отраслей права, изучаемых в качестве обязательных предметов в Великобритании и США. Помимо уголовного права, административного, конституционного и некоторых других, в списке есть "equity and trusts". Как можно было бы перевести этот термин в таком контексте? Спасибо!

Discussion

Oleg Lozinskiy Aug 31, 2021:
Представляется, что без привязки к конкретному университету определить, что именно имеется в виду под 'Equity and Trusts', практически невозможно.

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

право справедливости и право трастов

право трастов еще переводят как право доверительной собственности (о нем в нашем ГК не написано, а написано о доверительном управлении, которое отличается от траста)
Peer comment(s):

agree Pavel Altukhov
48 mins
Thank you, Pavel!
agree Alena Trainova
1 hr
Thank you, Alena!
neutral Oleg Lozinskiy : А как быть, скажем, с University of London, где в рамках специализации 'Equity and Trusts' преподают модули LWM06, LWM10, LWM29, LWM77 и LWM69, в которых речь идет о различных аспектах финансового права -> https://rb.gy/1xwyo2
1 hr
Поскольку речь шла об отраслях права, я решил (поспешно), что речь идет об институте права справедливости. Если рассматривается equity financing, то я бы это перевел как "долевые финансовые инструменты (и трасты)"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

акционерный капитал и доверительное управление [активами]

Peer comment(s):

neutral Pavel Altukhov : нет, это не финансы, это право https://www.cclex.com/трастовое-право
1 hr
См., например, учебную программу University of London -> https://london.ac.uk/specialisation-equity-and-trusts А также других университетов - > https://rb.gy/rxazoc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search