Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
report du remboursement des mensualités
German translation:
Fristverlängerung für die Rückzahlung der monatlichen Raten
Added to glossary by
Doris Wolf
Sep 2, 2021 06:11
2 yrs ago
15 viewers *
French term
report du remboursement des mensualités
French to German
Bus/Financial
Finance (general)
Kredit
Hallo,
ich bin mir nicht sicher, wie der oben genannte Begriff übersetzt werden muss, da mir der Zusammenhang nicht ganz klar ist. Was nützt dem Darlehensnehmer ein Aufschub der Tilgung um 3 Tage? Danke im Voraus!
Par offre du 1 février 2006 acceptée le 15 février 2006, la Banque X a consenti
à M. Y un prêt d'un montant de ...€, remboursable en 120 échéances de ... ce prêt avait pour objet le rachat de deux prêts antérieurs...
Il est constant que, atteint d'une grave maladie diagnostiquée en décembre 2009, M. Y s'est trouvé dans l'incapacité d'exercer sa profession de médecin et a sollicité l'intervention de l'assurance qui l'a refusée au motif que la garantie ne jouait pas au-delà de 60 ans.
Suivant avenant du 9 avril 2010 accepté le 27 avril 2010, un aménagement a été convenu, prenant la forme d'un *report du remboursement des mensualités* au 1 mai 2010.
Par lettre du 14janvier 2011, le conseil de M. Y a mis en demeure le prêteur de lui verser ... € de remboursement du prêt et ... € de dommages et intérêts en raison de l'absence de prise en charge des mensualités par l'assureur et estimant que l'emprunteur était déchargé de son obligation de rembourser le crédit.
ich bin mir nicht sicher, wie der oben genannte Begriff übersetzt werden muss, da mir der Zusammenhang nicht ganz klar ist. Was nützt dem Darlehensnehmer ein Aufschub der Tilgung um 3 Tage? Danke im Voraus!
Par offre du 1 février 2006 acceptée le 15 février 2006, la Banque X a consenti
à M. Y un prêt d'un montant de ...€, remboursable en 120 échéances de ... ce prêt avait pour objet le rachat de deux prêts antérieurs...
Il est constant que, atteint d'une grave maladie diagnostiquée en décembre 2009, M. Y s'est trouvé dans l'incapacité d'exercer sa profession de médecin et a sollicité l'intervention de l'assurance qui l'a refusée au motif que la garantie ne jouait pas au-delà de 60 ans.
Suivant avenant du 9 avril 2010 accepté le 27 avril 2010, un aménagement a été convenu, prenant la forme d'un *report du remboursement des mensualités* au 1 mai 2010.
Par lettre du 14janvier 2011, le conseil de M. Y a mis en demeure le prêteur de lui verser ... € de remboursement du prêt et ... € de dommages et intérêts en raison de l'absence de prise en charge des mensualités par l'assureur et estimant que l'emprunteur était déchargé de son obligation de rembourser le crédit.
Proposed translations
(German)
4 | Fristverlängerung für die Rückzahlung der monatlichen Raten | Johannes Gleim |
Proposed translations
56 mins
Selected
Fristverlängerung für die Rückzahlung der monatlichen Raten
... wurde eine Fristverlängerung für die Rückzahlung der monatlichen Raten* zum 1. Mai 2010 vereinbart.
oder
zum Rückzahlen der monatlichen Raten
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-02 07:31:13 GMT)
--------------------------------------------------
oder
wurde vereinbart, die Rückzahlung .... bis zum ... zu verlängern.
oder
wurde eine Verlängerung ... zum ... vereinbart.
oder
zum Rückzahlen der monatlichen Raten
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-02 07:31:13 GMT)
--------------------------------------------------
oder
wurde vereinbart, die Rückzahlung .... bis zum ... zu verlängern.
oder
wurde eine Verlängerung ... zum ... vereinbart.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion
Wirklichen Einblick kannst aber doch nur du selbst anhand des kompletten Textes gewinnen: terminologisch liegt kein Missverständnis vor. (Schon mal beruhigend hoffentlich :-))