This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 9, 2021 15:40
2 yrs ago
28 viewers *
English term
a platform for Black women, femme & non-binary voices.
English to French
Other
Names (personal, company)
LGBTQ2S+
"femme" ou "femmes" est un mot utilisé par les anglophone pour décrire celles "qui célèbrent la féminité" . Elles peuvent être lesbiennes, bisexuelles ou queers. "adornment"
l'embellissement par le maquillage, la coiffure, etc est lié à l'identité des "femmes" .
Ce mot est-il déjà "traduit" en français?
l'embellissement par le maquillage, la coiffure, etc est lié à l'identité des "femmes" .
Ce mot est-il déjà "traduit" en français?
Proposed translations
(French)
4 | une plate-forme pour les femmes noires, celles qui se sentent femmes et les personnes non binaires |
Samuel Clarisse
![]() |
4 | (voix de la) feminité |
Jennifer Levey
![]() |
Proposed translations
46 mins
une plate-forme pour les femmes noires, celles qui se sentent femmes et les personnes non binaires
"Se sentir femme" est ici suffisant pour représenter l'identité "femme". Comme vous le dites, il suffit de se maquiller/s'habitter pour tout simplement se sentir femme (il peut s'agir de queer/androgyne/cis... la liste est longue).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-12-09 17:00:34 GMT)
--------------------------------------------------
La paraphrase est la seule solution possible selon moi (à voir les autres instances dans le contexte)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-12-09 17:00:34 GMT)
--------------------------------------------------
La paraphrase est la seule solution possible selon moi (à voir les autres instances dans le contexte)
Note from asker:
Belle traduction. Cependant le mot revient plusieurs fois dans le texte. Si je pouvais utiliser un seul mot, que proposez-vous? |
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Levey
: A lot of people would dispute your statement: 'il suffit de se maquiller/s'habitter pour tout simplement se sentir femme'; some would actually find it offensive.
1 hr
|
C'était pour reprendre l'exemple mais bien sûr cela ne se limite pas qu'à ça ;)
|
22 hrs
English term (edited):
femme
(voix de la) feminité
I will focus on the word 'femme', and ignore the grammatical hiatus mentioned in the discussion box.
I suggest that a solution may be found if we first equate 'femme' (at least, in the context of Geneviève's ST) with 'womanhood'.
Then, depending on how the entire phrase is interpreted (again, see the discussion box...), it might be 'the voice of womanhood', for example, translated as 'la voix de la féminité'
A Google search for 'womanhood femme' brings up lots of relevant hits, including this video from Canada: https://www.youtube.com/watch?v=DDOWLNfvESk entitles "WOMANHOOD | La voix de la femme".
I suggest that a solution may be found if we first equate 'femme' (at least, in the context of Geneviève's ST) with 'womanhood'.
Then, depending on how the entire phrase is interpreted (again, see the discussion box...), it might be 'the voice of womanhood', for example, translated as 'la voix de la féminité'
A Google search for 'womanhood femme' brings up lots of relevant hits, including this video from Canada: https://www.youtube.com/watch?v=DDOWLNfvESk entitles "WOMANHOOD | La voix de la femme".
Discussion
So, how can the phrase be accurately paraphrased, as a first step to finding a fair and non-discriminatory translation?
- Platform for the voices of women who are black, femme & non-binary.
or
- Platform for Black women and for the voices of femme & non-binary people.
or
- (your suggestions here...)
And while we’re at it, should ‘&’ be read as ‘and’ or as ‘and/or’?
Femmes also refers to social location and experiences outside of gender.
Some contributors here are interpreting it to refer exclusively to lesbian women who project their femininity (contrasted with ‘butch’ lesbians). Your own suggested translation … celles qui se sentent femmes ... is compatible with that interpretation, but would also include transgender women, for example. That might be very far from the author's intention. Hence the need for more context.
C'est un sujet assez délicat, le tout étant de retranscrire l'idée tout en restant général.
""Femme" (à lire et comprendre ici "Fem", une identité sociale et sexuelle, et non l'opposé du mot homme)"
"fem est un terme qui peut sembler aussi inhérent à l'identité d'une personne que lesbienne, bisexuelle ou genderqueer."
https://www.refinery29.com/fr-fr/histoire-fem-lesbienne-lgbt...
Refinery29
https://www.foleffet.com/C-EST-QUOI-UNE-FEM