Oct 13, 2022 15:13
1 yr ago
22 viewers *
Spanish term

Efecto escalón; variable tipo escalón

Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
Buenas tardes:

Se trata de una traducción al inglés que trata sobre un cártel. Os pongo algunas frases para orientaros sobre lo que puede significar. Busco su equivalencia en inglés, pero ni knock-on effect ni ladder effect me convencen...

"Por su parte, el coeficiente de la variable ESCALÓN_POSTCÁRTELi (β72), capta una posible variación del nivel de precios que se habría producido como consecuencia de la finalización del cártel"

"es una variable de tipo escalón que toma el valor -- para ----- que fueron adquiridos durante el período del cártel, y toma el valor --- para el resto de ---- (esto es, aquellos comprados a partir de ---)."

"El cártel podría haber tenido también un efecto escalón en su inicio, a partir de los meses de -----. No podemos estimar este efecto porque no contamos con datos pre-cártel que nos permitan estimarlo apropiadamente. "

Muchísimas gracias por vuestra ayuda

Proposed translations

4 hrs
Selected

Step variable

The direct translation is Step variable, you can see it in Maths when working with step functions (funciones escalón). If you want something more abstract, you can use Heviside variable which is a little more general but still captures what you want to say.

Example sentence:

An example of a step variable cost is the compensation of a quality assurance (QA) worker in the assembly area of a production department.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search