May 24, 2023 12:23
1 yr ago
14 viewers *
German term
Erhebungen
Non-PRO
German to French
Medical
Medical: Pharmaceuticals
effets indésirables cutanés
Hautveränderungen:
z. B. neue Warzen, wunde Stellen, Erhebungen, Leberfleckveränderung
z. B. neue Warzen, wunde Stellen, Erhebungen, Leberfleckveränderung
Proposed translations
(French)
3 | protubérences | Fabienne Nyffenegger |
5 | bosses sous la peau | marewa |
3 | élévations | Marion Linssen |
Proposed translations
27 mins
Selected
protubérences
Cela semble convenir, mais il existent d'autres synonymes, cf. lien du CNRTL.
--------------------------------------------------
Note added at 11 jours (2023-06-05 07:27:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bien sûr, protubérances.
J'ai dégainé trop vite !
Merci !
--------------------------------------------------
Note added at 11 jours (2023-06-05 07:27:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bien sûr, protubérances.
J'ai dégainé trop vite !
Merci !
Note from asker:
C'est le terme utilisé par le client mais avec un "a" (protubérances) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins
bosses sous la peau
terme réservé aux patients
cf information destinée aux patients dans les 2 langues dans le lien fourni:)
cf information destinée aux patients dans les 2 langues dans le lien fourni:)
40 mins
élévations
Je propose le terme élévation, car en anglais la traduction serait elevation (selon PONS medical dictionary).
Example sentence:
Une vésicule (cutanée) est une lésion non inflammatoire de la peau, élévation circonscrite de l'épiderme, due à une collection de liquide clair contenu dans une cavité néo-formée, de volume variable mais petit (1 à 3 mm de diamètre).
Something went wrong...