Jun 8, 2023 15:17
1 yr ago
16 viewers *
German term

Auflösung der Lebensgemeinschaft

German to Italian Law/Patents Law (general)
XXX (Name des ex Ehemannes) hat ohne Rechtspflicht nach Auflösung der Lebensgemeinschaft bereits außerordentlichen Zuwendungen gegenüber xxx (Name der ex Ehefrau) und dem gemeinsamen Kind geleistet und plant im Interesse des gemeinsamen Kindes weiterhin solche Zuwendungen zu leisten.

Testo austriaco!
Qualche suggerimento per "Auflösung der Lebensgemeinschaft?

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

scioglimento dell'unione domestica

Lebensgemeinschaft = vita comune, unione domestica registrata (CH, Svizzera), unione di fatto (IT, Italia)

Auflösung der Lebensgemeinschaft = sospensione della vita comune, o scioglimento dell’unione domestica registrata

Art. 24 Attribuzione in caso di comproprietà
Se un bene è in comproprietà dei partner, il partner che provi d’avere un interesse preponderante può, al momento dello scioglimento dell’unione domestica registrata e oltre alle altre misure legali, chiedere che tale bene gli sia attribuito per intero contro compenso all’altro partner.
Art. 27 Figli del partner
1 Se uno dei partner ha figli, l’altro lo assiste in modo adeguato nell’adempimento del suo obbligo di mantenimento e nell’esercizio dell’autorità parentale e lo rappresenta ove le circostanze lo richiedano. I diritti dei genitori rimangono in ogni caso salvaguardati.
2 In caso di sospensione della vita comune o di scioglimento dell’unione domestica registrata, l’autorità tutoria può, alle condizioni di cui all’articolo 274a CC23, conferire il diritto di intrattenere relazioni personali.
https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2005/782/it
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : https://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/1139773-leben... -> Eng. 'termination of marital consortium'
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
16 mins

risoluzione della convivenza

Uno dei significati di Lebensgemeinschaft è convivenza.

Potrebbe quindi essere 'risoluzione della convivenza'. Ci sono molti riscontri in ambito legale.

Buon lavoro.
Peer comment(s):

agree Zea_Mays : Dal momento che si parla di marito e moglie, penso che sia corretto parlare di risoluzione della convivenza.
18 mins
grazie.
neutral Dunia Cusin : si parla più propriamente di "risoluzione" per il "contratto di convivenza" e non della convivenza, la quale si cessa o scioglie
16 hrs
https://www.google.com/search?q="risoluzione della convivenz...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search