This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 5, 2023 13:00
10 mos ago
24 viewers *
Spanish term
Disposición Firma Conjunta
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Term appears in an Argentine legal document about oil spillages. The complete sentence reads as follows:
Por medio de la presente se lo procede a notificar del íntegro contenido de la Disposición Firma Conjunta DISFC-2023-125-APN-DIAN#PNA, recaída en el Sumario Administrativo N° 12/20 (Expediente EX - 2020-22707791- - APN-DIAN#PNA) del registro de esta División Investigación Acaecimientos de la Navegación, la cual se transcribe textualmente
Looked just about everywhere and nothing has come up.
Any help gratefully received
Por medio de la presente se lo procede a notificar del íntegro contenido de la Disposición Firma Conjunta DISFC-2023-125-APN-DIAN#PNA, recaída en el Sumario Administrativo N° 12/20 (Expediente EX - 2020-22707791- - APN-DIAN#PNA) del registro de esta División Investigación Acaecimientos de la Navegación, la cual se transcribe textualmente
Looked just about everywhere and nothing has come up.
Any help gratefully received
Proposed translations
(English)
4 +3 | Joint Signature Provision | Andrew Bramhall |
4 +1 | Provision of Joint Signature | Bruna Bonatto |
3 | Jointly Signed-Off Order | Adrian MM. |
Proposed translations
+1
52 mins
Provision of Joint Signature
Firma conjunta = joint signature.
Disposición = provision (on a Law context).
https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S03772...
https://www.lawinsider.com/clause/joint-signatures
Disposición = provision (on a Law context).
https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S03772...
https://www.lawinsider.com/clause/joint-signatures
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: Your objection to AB's answer is most impolite; wrong word order anyway, but "provision FOR joint signature" would actually be OK
1 day 6 hrs
|
neutral |
Andrew Bramhall
: Right words, wrong word order.
1 day 14 hrs
|
agree |
Sandro Tomasi
: You were first. If your answer can be touched up, we should try to help one another instead of try to out do each other.
9 days
|
1 hr
Spanish term (edited):
Disposición Firma Conjunta (Arg.)
Jointly Signed-Off Order
Por medio de la presente se lo procede a notificar del íntegro contenido : 'at lower levels, Spanish is one of the easier languages to learn, but - at the higher echelons - is apt to become as complicated as German' (British Ambassador to Madrid, half a century ago).
'Joint Assent' = APN-DIAN + PNA
'Joint Assent' = APN-DIAN + PNA
Example sentence:
IATE: es firma conjunta de dos agentes debidamente habilitados COM en joint signature of two duly authorized officials
Este curso ha sido confeccionado para brindar las herramientas necesarias para generar documentos oficiales de firma conjunta, cargar firmantes y desarrollar el circuito de firma.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/2917108-firma-mancomunada-conjunta.html
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: But 'off' is redundant and too colloquial.
8 mins
|
neutral |
Andrew Bramhall
: Great to see AMM's CORRECT use of the word " echelons" ( unlike in his answer to the ' auf erster Ebene' question 03/09 !)
2 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: "signed-off" cannot be correct, this is simply a provision for joint signatories i.e. nothing has been "signed-off" yet, and it is not an order
2 hrs
|
disagree |
Giovanni Rengifo
: It's not an "order", it's a "provision" regarding "joint signatures".
9 hrs
|
+3
3 hrs
Joint Signature Provision
You are hereby notified of the full content of the Disposition Joint Signature DISFC-2023-125-APN-DIAN#PNA, which results from the Administrative Summary No. 12/20......
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
30 mins
|
Thanks Chris!
|
|
agree |
Giovanni Rengifo
: I agree with "joint signature provision" here. "disposition" is not the same. | I'm glad we're on the same page here.
7 hrs
|
Thanks! and I agree;
|
|
agree |
Wilsonn Perez Reyes
: Pienso que sí.
8 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Edward Tully
8 hrs
|
Thank you!
|
|
disagree |
Bruna Bonatto
: Took my previous answer, inverted it and removed the "of". Ingenious!
23 hrs
|
Sadly, your word order inverted the meaning from the one intended;.
|
Discussion