Dec 14, 2023 23:49
12 mos ago
13 viewers *
French term
zone d'évolution
French to Spanish
Other
Automotive / Cars & Trucks
Haro
Fête du 4x4
Au début nous proposions différentes animations mais nous avons ensuite réduit avec une "zone d'évolution" pour tester la conduite et la maniabilité des véhicules.
Pensé en "área de pruebas", pero no es eso exactamente. Parece más bien una zona que permite mejorar la conducción.
Gracias por la ayuda.
Au début nous proposions différentes animations mais nous avons ensuite réduit avec une "zone d'évolution" pour tester la conduite et la maniabilité des véhicules.
Pensé en "área de pruebas", pero no es eso exactamente. Parece más bien una zona que permite mejorar la conducción.
Gracias por la ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | pista de pruebas | Víctor Zamorano |
3 | zona de evolución o de mejora(s). | O G V |
Proposed translations
22 mins
zona de evolución o de mejora(s).
Declined
Dos posibilidades. Una literal y otra recreada.
Según comento arriba, pueden ser la equivalencia.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2023-12-15 00:16:00 GMT)
--------------------------------------------------
Mejora si se alude a una actividad o aspecto específicos, mejoras si por ejemplo se trata de varías destrezas o cualidades.
Según comento arriba, pueden ser la equivalencia.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2023-12-15 00:16:00 GMT)
--------------------------------------------------
Mejora si se alude a una actividad o aspecto específicos, mejoras si por ejemplo se trata de varías destrezas o cualidades.
Note from asker:
La respuesta es "zona activa". Gracias por la ayuda. |
+1
8 hrs
pista de pruebas
Declined
Si como dices es en sentido literal, ¿qué tal esto?
Note from asker:
Gracias Víctor. La respuesta correcta es "zona activa". Me costó encontrarlo. |
Discussion
Supongo que con activa se referirán a que es muy exigente, que requiere muchas maniobras, pero no creo que se capte fácilmente.
Lo que me extraña es que, haciendo una búsqueda en Google, el término francés aparece en varias páginas relacionadas con el 4x4, pero intento hacer búsquedas en español con diferentes términos que hacen referencia a zonas de este tipo y no encuentro nada.
Evidentemente también hay que contextualizar "evolución" en el original y habría que ver todo el texto y hacerse una idea del mensaje en general.
Pero así de primeras no veo problema en decir zona de evolución también o de mejora(s).
Más referencias y conceptos para contextualizar mejor siempre sirven de inspiración.