Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
endorsements
Portuguese translation:
registro de infrações
Added to glossary by
Matheus Chaud
Feb 22 07:29
4 mos ago
42 viewers *
English term
Endorsements
English to Portuguese
Law/Patents
Transport / Transportation / Shipping
Traffic rules UK
Hi,
Just wondering if anyone has any suggestions on the most appropriate translation for "endorsements" on a UK driver's licence. In the UK, these are specifically related to motoring offences which will have a corresponding penalty code recorded on one's licence. One's licence might therefore be 'endorsed' as a consequence of them being convicted of a motoring offence.
Thanks in advance!
Just wondering if anyone has any suggestions on the most appropriate translation for "endorsements" on a UK driver's licence. In the UK, these are specifically related to motoring offences which will have a corresponding penalty code recorded on one's licence. One's licence might therefore be 'endorsed' as a consequence of them being convicted of a motoring offence.
Thanks in advance!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +5 | registro de infrações | Matheus Chaud |
3 +2 | averbamentos | Ana Vozone |
5 | Pontos na CNH | Marco Ferreira |
5 | endossos/carimbos | Oliver Simões |
Change log
Feb 27, 2024 15:40: Matheus Chaud Created KOG entry
Feb 27, 2024 15:40: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"
Proposed translations
+5
2 hrs
English term (edited):
endorsements
Selected
registro de infrações
Encontrei endorsements = registro de infrações, e me parece uma tradução bem pertinente:
https://www.google.com/search?q="endorsement" "registro de i...
https://news.jardinemotors.co.uk/how-to/what-are-driving-lic...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-02-22 10:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/endorse...
An endorsement is a note on someone's driving licence saying that they have been found guilty of a driving offence.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
16 mins
averbamentos
Este termo não designa obrigatoriamente uma multa, mas parece-me ser o termo mais adequado.
Algumas respostas já existem no Proz.
https://www.google.com/search?q="averbamento" proz&sca_esv=d...
Algumas respostas já existem no Proz.
https://www.google.com/search?q="averbamento" proz&sca_esv=d...
Example sentence:
Um averbamento é " uma nota inserida num documento de domínio público para indicar qualquer alteração relativa ao documento ou registro
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
|
Obrigada, Teresa!
|
|
agree |
Clauwolf
5 hrs
|
Obrigada, Cláudio!
|
3 hrs
1 day 8 hrs
endossos/carimbos
endosso: ato de endossar:
endossar: Deitar para cima de outrem um encargo, um incómodo, etc.
"endossar", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2024, https://dicionario.priberam.org/endossar.
Conforme definição acima, trata-se da transferir/atribuir multa(s) a alguém. Em linguagem coloquial: passar o "abacaxi".
A passagem abaixo, extraída do site do governo inglês, deixa bem claro que "endorsements" não é sinônimo de "multas" ou "histórico de multas".
"The courts can fine you and ‘endorse’ your driving record with penalty points if you’re convicted of a motoring offence.
Endorsements must stay on your driving record for 4 or 11 years, depending on the offence.
The endorsement and penalty points are put on your driver record. View your driving licence record to see what penalty points you have and when they’ll be removed." (Emphasis added.) Em PT: Os endossos e os pontos de penalidade...
https://www.gov.uk/penalty-points-endorsements
Trad. alternativa: carimbos
carimbar: Fig. Assinalar, classificando. [tdp. : O crítico carimbou o escritor de pasquineiro.] https://www.aulete.com.br/carimbar
No exemplo mencionado anteriormente:
"Os tribunais podem multar e 'carimbar' o seu histórico de motorista com pontos negativos se você for condenado por uma infração de trânsito/tráfego."
PS: Como sentido de "carimbar" é figurado, melhor usar o termo entre aspas. Espero ter ajudado.
endossar: Deitar para cima de outrem um encargo, um incómodo, etc.
"endossar", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2024, https://dicionario.priberam.org/endossar.
Conforme definição acima, trata-se da transferir/atribuir multa(s) a alguém. Em linguagem coloquial: passar o "abacaxi".
A passagem abaixo, extraída do site do governo inglês, deixa bem claro que "endorsements" não é sinônimo de "multas" ou "histórico de multas".
"The courts can fine you and ‘endorse’ your driving record with penalty points if you’re convicted of a motoring offence.
Endorsements must stay on your driving record for 4 or 11 years, depending on the offence.
The endorsement and penalty points are put on your driver record. View your driving licence record to see what penalty points you have and when they’ll be removed." (Emphasis added.) Em PT: Os endossos e os pontos de penalidade...
https://www.gov.uk/penalty-points-endorsements
Trad. alternativa: carimbos
carimbar: Fig. Assinalar, classificando. [tdp. : O crítico carimbou o escritor de pasquineiro.] https://www.aulete.com.br/carimbar
No exemplo mencionado anteriormente:
"Os tribunais podem multar e 'carimbar' o seu histórico de motorista com pontos negativos se você for condenado por uma infração de trânsito/tráfego."
PS: Como sentido de "carimbar" é figurado, melhor usar o termo entre aspas. Espero ter ajudado.
Something went wrong...