Italian term
contratto di liberatoria
Contratto di liberatoria e autorizzazione a titolo gratuito dei diritti di riproduzione dell’opera d’arte “xxxx”
On this site I have found waiver, release, disclaimer ....
The proposal sent in English by the artist simply says LOAN AGREEMENT but the Italian version by the municipality putting on the exhibition is more detailed.
suggestions welcome, thanks!
4 | /copyright licensing : repro rights/ clearance agreement | Adrian MM. |
Mar 22, 2024 14:27: philgoddard changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"
Proposed translations
/copyright licensing : repro rights/ clearance agreement
Unless an oepratic library book, there are no IP - intellectual property rights - being 'loaned' or 'lent', though it's possible for a work or art to be 'loaned' physically to an art gallery or museum on condition of return in due course -> not always a foregone conclusion in cases I have been in on.
autorizzazione a titolo gratuito dei diritti di riproduzione : gratuitous aka in Eng. law 'voluntary' -> authoris/zing : for no good -> natural family love + affection or valuable consideration - of repro rights / surely liberatoria refers forward to 'these' latter rights.
Copyright is transferred in English law - by legal -> ITA formal or equitable -> ITA informal assignment or by being 'licensed' vs. loaned e.g. on hire purchase aka the Never-Never. A franchise - that used to be mean in UK the right to vote - might, in a business rather than an art loan context, include a coypright assignment or licenc/se.
I'm unsure a 'coypright agreement' - that is wide and elastic enough to encompass a copright acknowledgement-only - gets and puts over the 'liberatoria' aspect, but I l'll leave it to the foregoing commentators to post such idea.
IATE: liberatoria dei diritti d'autore copyright clearance clearance of rights
*Voluntary conveyance* refers to an elective transfer of title from one individual to another without adequate consideration. Consideration refers to compensation which is expected in return for the property.
thanks! |
Reference comments
Liberatoria sui diritti d’autore = (here, may be) Copyright agreement
La legge sul diritto d’autore prevede entrambi i tipi di liberatoria:
Liberatoria sui diritti d’autore: si permette ad un soggetto di utilizzare la nostra opera creativa
Liberatoria diritti d’immagine: si autorizza un soggetto terzo a rendere pubblica la nostra immagine che compare in una foto o in una ripresa video.
https://legalfordigital.it/copyright/liberatoria-diritti-dau...
For Liberatoria sui diritti d’autore
IATE : copyright clearance, clearance of rights (not sure I agree in your case, look at the contexts provided in IATE)
https://iate.europa.eu/search/result/1711114230559/1
Liberatoria sui diritti d’autore: si permette ad un soggetto di utilizzare la nostra opera creativa
thanks, this should be the one, I see that the text continues "autorizza a titolo gratuito la riproduzione dell’opera d’arte/installazione “xxx”, comprensiva della composizione sonora, e la riproduzione delle relative immagini da parte del Comune", so it's certainly copyright |
agree |
philgoddard
: Yes, 'contratto di liberatoria e autorizzazione a titolo gratuito dei diritti di riproduzione' is a very roundabout way of saying 'copyright agreement'.
51 mins
|
Thanks
|
Discussion
Since Maria Lisa has explained that the title means copyright agreement, it looks like the artist is wrong - unless the title itself is incorrect.