Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
keine maßnahmen zu veranlassen
Italian translation:
.... i motivi.... non dovrebbero dar luogo all'adozione di alcun provvedimento
Added to glossary by
Cora Annoni
Mar 28 09:18
2 mos ago
21 viewers *
German term
Keine Maßnahmen zu veranlassen
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
"Im Rahmen einer etwaig beantragten Neuerteilung einer Fahrerlaubnis wären hinsichtlich der Gründe, die zum Fahrerlaubnisentzug führten, keine Maßnahmen zu veranlassen."
Frase tratta dalla comunicazione della Fahrerlaubnisbehörde a seguito del ritiro di una patente.
In realtà avrei bisogno di una conferma (o di una smentita) del fatto che ho capito bene la frase. Questa è la mia traduzione: "Nell’ambito di un’eventuale richiesta per il rilascio di una nuova patente di guida, i motivi che hanno portato al ritiro del documento non dovrebbero richiedere l’adozione di alcuna misura."
Frase tratta dalla comunicazione della Fahrerlaubnisbehörde a seguito del ritiro di una patente.
In realtà avrei bisogno di una conferma (o di una smentita) del fatto che ho capito bene la frase. Questa è la mia traduzione: "Nell’ambito di un’eventuale richiesta per il rilascio di una nuova patente di guida, i motivi che hanno portato al ritiro del documento non dovrebbero richiedere l’adozione di alcuna misura."
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | .... i motivi.... non dovrebbero dar luogo all'adozione di alcun provvedimento | Cora Annoni |
3 | ... non dovrebbero richiedere ulteriori provvedimenti | Margherita Bianca Ferrero |
Change log
Mar 28, 2024 18:14: Cora Annoni Created KOG entry
Proposed translations
+3
44 mins
Selected
.... i motivi.... non dovrebbero dar luogo all'adozione di alcun provvedimento
veranlassen: dar luogo a
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per l'aiuto (e per avermi confermato che mi stavo perdendo in un bicchier d'acqua!)"
1 hr
... non dovrebbero richiedere ulteriori provvedimenti
questo è il senso
Something went wrong...