May 4 21:56
27 days ago
13 viewers *
Italian term

certificato ostetrico

Italian to French Law/Patents Law (general) atto di nascita
A detto bambino che (6) non mi viene presentato, ma della cui nascita io mi sono accertato a mezzo del certificato ostetrico.

Proposed translations

18 hrs

certificat d’accouchement établi par le médecin (ou la sage-femme)

Bonjour,

Proposition :

A detto bambino che (6) non mi viene presentato, ma della cui nascita io mi sono accertato a mezzo del certificato ostetrico.

« A cet enfant qui ne m'est pas présenté, mais dont j'ai pu constater la naissance et le sexe au moyen du certificat d’accouchement établi par le médecin (ou la sage-femme).


L’attestato di nascita, redatto dall’ostetrica che ha seguito il parto, deve essere consegnato al Comune di residenza o al Comune dove il bambino è nato entro 10 gg dall’avvenuta nascita oppure può essere portato, entro 3 gg, alla Direzione Sanitaria dell’Ospedale dove è avvenuto il parto.
https://www.mammaepapa.it/gravidanza/p.asp?nfile=certificato...

Modèle de certificat d’accouchement rempli et signé par le médecin et / ou la sage-femme qui a procédé à l’accouchement de l’enfant.
https://www.juristique.org/attestation/modele-de-certificat-...
Something went wrong...
8 days

Certificat médical d'accouchement

Un certificat médical d’accouchement est un document officiel délivré par la maternité où a eu lieu l’accouchement. Il atteste de la naissance d’un enfant et contient des informations relatives à l’enfant (sexe, prénom, date et lieu de naissance) ainsi qu’à sa mère (nom, prénom, date et lieu de naissance, adresse). Il est généralement remis à la mère juste après l’accouchement.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search