Jun 9 02:18
18 days ago
45 viewers *
Spanish term
el menos
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Chile
(...) por lo que le ordenó retirar la querella presentada por esa sociedad en un plazo perentorio y hacerse cargo de los honorarios y gastos razonables referidos a esa moción.
Tales “honorarios y gastos razonables” son superiores al monto de la inversión total de mi representado en el bono que ha dado origen a las conductas imputadas como delictuales en la querella de autos, el menos aquellos referidos para XYZ Servicios Limitada.
Mi representado, al igual que XYZ Servicios Limitada, es acreedor y, por ende, están incluido en el Chapter XI seguido ante la Corte de Quiebras (...)
It's not clear to me if this means "except for / with the exception of" or "at least"
Thanks in advance
Tales “honorarios y gastos razonables” son superiores al monto de la inversión total de mi representado en el bono que ha dado origen a las conductas imputadas como delictuales en la querella de autos, el menos aquellos referidos para XYZ Servicios Limitada.
Mi representado, al igual que XYZ Servicios Limitada, es acreedor y, por ende, están incluido en el Chapter XI seguido ante la Corte de Quiebras (...)
It's not clear to me if this means "except for / with the exception of" or "at least"
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 | except | Eileen Brophy |
4 | Minus | Andrew Bramhall |
3 | minimally | Adrian MM. |
Proposed translations
4 hrs
minimally
el menos = los menos (courtesy of Chilean colleagues and use of the lingo by my General Pinochet escapist friend in London of yesteryear), the 'set theory' dictating a singular grammatical form) aquellos referidos para XYZ Servicios Limitada.
The definite article prefixed must also preclude a 'bar' or 'except' interpretation.
The definite article prefixed must also preclude a 'bar' or 'except' interpretation.
Example sentence:
Los años (el vs. lo) menos conocidos de General Augusto Pinochet
5 hrs
except
It depends on what exactly is meant by "el menos" I found this:
Such "reasonable fees and expenses" are greater than the amount of my client's total investment in the bond that gave rise to the conduct alleged as criminal in the complaint, except those related to XYZ Servicios Limitada.
Such "reasonable fees and expenses" are greater than the amount of my client's total investment in the bond that gave rise to the conduct alleged as criminal in the complaint, except those related to XYZ Servicios Limitada.
Peer comment(s):
neutral |
MollyRose
: I agree that it most likely is a typo, copied and pasted from one document to others without being corrected. It would be helpful if you would give the reference to where you "found this."
1 day 6 hrs
|
I found it on a translation site, so I can't give an exact reference MollyRose, sorry.
|
5 hrs
Minus
Such ‘reasonable fees and expenses’ are greater than the amount of my client's total investment in the bond that gave rise to the conduct alleged as criminal in the complaint, minus those for XYZ Servicios Limitada.
Peer comment(s):
neutral |
MollyRose
: I agree that minus or except would work here. I am only putting Neutral because I am not sure if there's any reason (other than a typo) for it to say "el" instead of "al."
1 day 6 hrs
|
Reference comments
7 hrs
Reference:
al menos
?
Peer comments on this reference comment:
agree |
María Gómez Carranza
: It seems to be a typo. At least.
10 hrs
|
agree |
Wilsonn Perez Reyes
: al menos, por lo menos, cuando menos (= at least) / menos (= except)
1 day 2 hrs
|
agree |
Robert Carter
1 day 5 hrs
|
agree |
Marcos Sanchez Urquiola
: es un error. Debería decir "al menos" porque si fuese "el menos" sería "el menor de aquellos."
2 days 6 hrs
|
Discussion