Jun 17 02:33
3 mos ago
17 viewers *
Spanish term
habiendo otorgado también el consentimiento de los hijos mayores
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Spanish Judgment of Divorce
The above term appears in a Spanish judgment of divorce.
PRIMERO.- Mediante demanda, que por turno de reparto correspondió a este Juzgado, se formuló solicitud de divorcio del matrimonio indicado, en base a los hechos que se expusieron, acreditando la fecha de aquel documentalmente y tras citar los fundamentos de derecho que estimó oportunos y relacionar el convenio que preceptivamente acompaña, terminó suplicando se le tuviera por parte, se admitiese a trámite la demanda y se dictase resolución conforme a sus pedimentos, cumpliéndose las prescripciones descritas en el art. 777 de la Ley de Enjuiciamiento Civil vigente.
SEGUNDO.-Admitida a trámite la demanda, se han ratificado ambas partes en la misma y en el convenio regulador aportado, y en su caso habiendo otorgado también el consentimiento de los hijos mayores respecto de las medidas que les afecten por carecer ingresos propios y convivir en el domicilio familiar, quedaron los autos pendientes de resolución.
Thank you for any neat suggestions.
DS
PRIMERO.- Mediante demanda, que por turno de reparto correspondió a este Juzgado, se formuló solicitud de divorcio del matrimonio indicado, en base a los hechos que se expusieron, acreditando la fecha de aquel documentalmente y tras citar los fundamentos de derecho que estimó oportunos y relacionar el convenio que preceptivamente acompaña, terminó suplicando se le tuviera por parte, se admitiese a trámite la demanda y se dictase resolución conforme a sus pedimentos, cumpliéndose las prescripciones descritas en el art. 777 de la Ley de Enjuiciamiento Civil vigente.
SEGUNDO.-Admitida a trámite la demanda, se han ratificado ambas partes en la misma y en el convenio regulador aportado, y en su caso habiendo otorgado también el consentimiento de los hijos mayores respecto de las medidas que les afecten por carecer ingresos propios y convivir en el domicilio familiar, quedaron los autos pendientes de resolución.
Thank you for any neat suggestions.
DS
Proposed translations
(English)
4 | the adult children also consented/gave their consent | AllegroTrans |
3 +1 | Including the consent of the adult children | Sakshi Garg |
Proposed translations
7 hrs
Selected
the adult children also consented/gave their consent
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, AllegroTrans. This option fits seamlessly into the overall context. "
+1
6 hrs
Including the consent of the adult children
It grants children the right to express their views freely in all matters affecting them, with these views given due weight according to the child's age and maturity....
https://www.derebus.org.za/role-childrens-views-divorce/
Article 12(1) ensures that children capable of forming their own views have the right to express those views freely, with due weight given according to their age and maturity...
https://www.derebus.org.za/role-childrens-views-divorce/
https://www.derebus.org.za/role-childrens-views-divorce/
Article 12(1) ensures that children capable of forming their own views have the right to express those views freely, with due weight given according to their age and maturity...
https://www.derebus.org.za/role-childrens-views-divorce/
Note from asker:
Thank you, Sakshi. |
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: I don't see how you can fit your suggested wording into the rest of the text
46 mins
|
Thank you, Allegro but the answer is very precisely formulated.
|
|
agree |
Adrian MM.
: the divorcing spouses 'having also added their adult children's consent' (to their own ratification) might well be the meaning
1 hr
|
Thank you, Adrian! Your suggestion does make sense.
|
Discussion
Lists //"otorgamiento"// as the execution of a document, further supporting the legal use of //"otorgar"//
https://www.ncsc.org/__data/assets/pdf_file/0017/19430/georg...
Defines //"otorgar"// as //"to grant,"// //"to bestow,"// //"to confer,"// and //"to award,"// confirming its correct usage in legal documents.
https://en.wiktionary.org/wiki/otorgar
Also, it's usually called a divorce decree rather than a judgment.