Jun 14, 2004 16:47
20 yrs ago
English term
Does he / she get easily distracted?
English to Russian
Medical
Medical (general)
ПРостой вопрос, вроде бы. Однако ...
ПРошу совета как по форме и порядку слов, так и по переводу выражения get distracted. У меня три рабочих варианта.
Спасибо! Продолжаю думать над выражением disruptive (not destructive) behavior.
ПРошу совета как по форме и порядку слов, так и по переводу выражения get distracted. У меня три рабочих варианта.
Спасибо! Продолжаю думать над выражением disruptive (not destructive) behavior.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+11
10 mins
Selected
Легко ли отвлечь его/её внимание?
Легко ли отвлечь его/её внимание?
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-06-14 17:09:43 GMT)
--------------------------------------------------
If this is a question from a questionnaire, then you may consider the answer containing \'способность поддерживать внимание, способность соcредотачиваться\' etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 30 mins (2004-06-14 19:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
Another version: Трудно ли ему/ей поддерживать внимание?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 24 mins (2004-06-14 20:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
OR \'Легко ли он/она теряет внимание?\'
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-06-14 17:09:43 GMT)
--------------------------------------------------
If this is a question from a questionnaire, then you may consider the answer containing \'способность поддерживать внимание, способность соcредотачиваться\' etc.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 30 mins (2004-06-14 19:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
Another version: Трудно ли ему/ей поддерживать внимание?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 24 mins (2004-06-14 20:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
OR \'Легко ли он/она теряет внимание?\'
Peer comment(s):
agree |
Alexander Demyanov
5 mins
|
Thank you
|
|
agree |
George Vardanyan
: http://www.bhsu.edu/artssciences/writingcenter/ promptsf99/svarstadt/langas.html
7 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Ol_Besh
20 mins
|
Thank you
|
|
agree |
Inna Collier (X)
33 mins
|
Thank you
|
|
agree |
ilbe
: сначала я сама хотела писать "поддается дискомфорту", но Ваш вариант наверно то, что надо
34 mins
|
I appreciate your comment, thank you
|
|
agree |
Anna Tomashevskaya
2 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Antonina Zaitseva
3 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Galina Blankenship
4 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Alexandra Tussing
6 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Ann Nosova
12 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Juventus Translations
1 day 10 hrs
|
THANK YOU!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!
Мой вариант: Легко ли ... отвелкается от происходящего ..."
6 mins
Легко ли он/она терет контроль над своими эмоциями
или чувствами
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-06-14 16:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
или просто \"над собой\"
... Хотите, я расскажу, вам чего вы боитесь? Вы
боитесь потерять контроль над собой. ...
i2r.rusfund.ru/static/544/out_14615.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-06-14 16:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
или просто \"над собой\"
... Хотите, я расскажу, вам чего вы боитесь? Вы
боитесь потерять контроль над собой. ...
i2r.rusfund.ru/static/544/out_14615.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-06-14 16:55:14 GMT)
--------------------------------------------------
или просто \"над собой\"
... Хотите, я расскажу, вам чего вы боитесь? Вы
боитесь потерять контроль над собой. ...
i2r.rusfund.ru/static/544/out_14615.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-06-14 16:55:31 GMT)
--------------------------------------------------
или просто \"над собой\"
... Хотите, я расскажу, вам чего вы боитесь? Вы
боитесь потерять контроль над собой. ...
i2r.rusfund.ru/static/544/out_14615.shtml
1 hr
Часто ли/легко ли его/ее внимание рассеивается?
Очень устаешь, внимание рассеивается.
bb.ct.kz/index.php?showtopic=21514&st=40
Кроме того, внимание рассеивается, если одновременно
с чтением читатель совершает ...
subscribe.ru/archive/job. education.racio/200403/16183229.html
осенит идея! - а внимание рассеивается
на посторонние раздражители.
www.bestlibrary.ru/texts/det/daenk1/1.shtml
ссылки не проверены, взяты из Гугла просто для того, чтобы показать выражение "внимание рассеивается", которое IMHO здесь очень подходит.
bb.ct.kz/index.php?showtopic=21514&st=40
Кроме того, внимание рассеивается, если одновременно
с чтением читатель совершает ...
subscribe.ru/archive/job. education.racio/200403/16183229.html
осенит идея! - а внимание рассеивается
на посторонние раздражители.
www.bestlibrary.ru/texts/det/daenk1/1.shtml
ссылки не проверены, взяты из Гугла просто для того, чтобы показать выражение "внимание рассеивается", которое IMHO здесь очень подходит.
+2
57 mins
Часто ли его внимание резко переключается?
Думаю, вопрос в том, часто ли человек вдруг резко перескакивает на другую тему. Я бы вообще использовал форму "Часто ли..?", потому что с каждым бывает, но тут речь о том, насколько часто, насколько это характерно.
Можно плясать от сосредоточенности внимания, но дело не в том, насколько легко человека отвлечь (если очень постараться, любого отвлечь можно ;)). Его внимание само переключается, причем при склерозе обычно неожиданно. Говорит об одном, вдруг без всякой связи о другом. А сосредоточенность при этом остается, вплоть до упрямства, потому что какое-то время он только об этом одном/другом и говорит, склеротиков нередко даже циклит на одной теме. Так что я бы сказал: "резкие/неожиданные переключения внимания".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-06-14 17:59:50 GMT)
--------------------------------------------------
Еще варианты: \"Часто ли он отвлекается от темы? Часто ли его внимания распыляется? Часто ли он ведет себя рассеянно?\"
Можно плясать от сосредоточенности внимания, но дело не в том, насколько легко человека отвлечь (если очень постараться, любого отвлечь можно ;)). Его внимание само переключается, причем при склерозе обычно неожиданно. Говорит об одном, вдруг без всякой связи о другом. А сосредоточенность при этом остается, вплоть до упрямства, потому что какое-то время он только об этом одном/другом и говорит, склеротиков нередко даже циклит на одной теме. Так что я бы сказал: "резкие/неожиданные переключения внимания".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-06-14 17:59:50 GMT)
--------------------------------------------------
Еще варианты: \"Часто ли он отвлекается от темы? Часто ли его внимания распыляется? Часто ли он ведет себя рассеянно?\"
Peer comment(s):
agree |
Marta Argat
: отвлекается! это мы знаем, как циклит, а в вопросе четко указано на рассеянность внимания.
1 hr
|
ой, да лучше не знать. :(
|
|
agree |
Alexandra Tussing
5 hrs
|
спасибо
|
+1
12 hrs
часто ли теряет нить беседы, интерес к ее продолжению?
Как один из возможных вариантов.Знаю, что эти больные( они, кстати, совсем не обязательно пожилого возраста- рассеянный склероз бывает и в довольно молодом возрасте, к сожалению), порой внезапно "отключают" внимание, не могут сосредоточиться и в связи с этим оказываются "вне русла"собеседования.Возможны 2 варианта- или они переключаются на что-то, что занимает их мысли, или просто замолкают и не участвуют больше в разговоре(или опросе).Это свойственно пациентам с нарушениями функции коры любого генеза- он/она может просто отвернуться к стене(или выйти из палаты) в середине беседы во время врачебного обхода.
Peer comment(s):
agree |
Martinique
: Мне больше всего нравится этот вариант
7 hrs
|
thank you very much
|
Discussion
Does he/ she forget appointments? Does he/she have difficulty keeping track of two things at once?
� ��� ���� ������ ������������ ���������� ���� ���� ��������. ��������:
�������� �� �� (���) ... vs.