Aug 16, 2004 06:10
19 yrs ago
4 viewers *
English term
infusate perfusate
English to French
Medical
Medical (general)
quelle différence? Comment marquer la différence?
Proposed translations
(French)
3 +1 | ******* |
ESPARRON (X)
![]() |
3 | infusion = perfusion |
Stephanie Huss
![]() |
3 | infusate = dialysat ou infusat (dans un contexte de dialyse) |
blkh
![]() |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
*******
Infusions, perfusions, infusées, perfusées ? C'est bien de cela dont il est question ?
Infusion : tremper une substance dans un liquidide
Perfusion : injection lente et continue d'un liquide
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 15 mins (2004-08-16 08:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
Si je comprends bien, l\'infusion est utilisée pour la perfusion, donc l\'infusion est le liquide de la perfusion. Cela pourrait en effet prêter à confusion, mais si c\'est cela, non. Courage !
Infusion : tremper une substance dans un liquidide
Perfusion : injection lente et continue d'un liquide
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 15 mins (2004-08-16 08:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
Si je comprends bien, l\'infusion est utilisée pour la perfusion, donc l\'infusion est le liquide de la perfusion. Cela pourrait en effet prêter à confusion, mais si c\'est cela, non. Courage !
Peer comment(s):
agree |
Michel A.
: on leur balance la tisane en quelque sorte :-))
1 hr
|
Cela y ressemble dur !!!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour les réponses et la bonne humeur!"
2 hrs
infusion = perfusion
pour moi les deux termes infusion et perfusion sont synonymes.
donc je pense que infusate = perfusate
cf le site qui donne infusion = drip-feeding = perfusion
donc je pense que infusate = perfusate
cf le site qui donne infusion = drip-feeding = perfusion
Peer comment(s):
neutral |
Michel A.
: s'il y a trois boutons sur l'appareil alors ici infusate est différent de perfusate probablement
45 mins
|
je n'avais pas lu la note de l'asker avant de répondre
|
|
neutral |
ESPARRON (X)
: Non, non, c'est déjà clarifié comme entourloupe. Merci !
49 mins
|
3 hrs
infusate = dialysat ou infusat (dans un contexte de dialyse)
Revue du Prat, février 2001, insuff rénale; dialyse
"Les échanges de solutés imposent la juxtaposition de 3 éléments : le patient, le module d'échange (...) et la solution vectrice d'échange (dialysat ou INFUSAT/ultrafiltrat" ... "la dialyse péritonéale comporte 3 phases : injection, stagnation péritonéale et DRAINAGE". Encore une fois, si le contexte est celui de l'EER on pourrait traduire "infusate" par "dialysat" et "extraction" par "drainage" ou (terme trouvé dans le même article) par "dialysat effluent"; reste "perfusate" : désolé je ne sais pas
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2004-08-16 09:38:20 GMT)
--------------------------------------------------
le dialysat entre (infusate), il stagne (perfusate = ultrafiltrat ?), il sort (extraction = drainage ?); je bricole ...la solution , je vous le dis mes frères et soeurs, repose dans les trois boutons ... allez en paix
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2004-08-16 09:43:52 GMT)
--------------------------------------------------
ou alors, comme nous le dit notre collègue ESPARRON, le liquide qui stagne c\'est l\'infusate, celui qui entre c\'est le perfusate et celui qui sort l\'extraction. I am very confused. Sorry Patricia
"Les échanges de solutés imposent la juxtaposition de 3 éléments : le patient, le module d'échange (...) et la solution vectrice d'échange (dialysat ou INFUSAT/ultrafiltrat" ... "la dialyse péritonéale comporte 3 phases : injection, stagnation péritonéale et DRAINAGE". Encore une fois, si le contexte est celui de l'EER on pourrait traduire "infusate" par "dialysat" et "extraction" par "drainage" ou (terme trouvé dans le même article) par "dialysat effluent"; reste "perfusate" : désolé je ne sais pas
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2004-08-16 09:38:20 GMT)
--------------------------------------------------
le dialysat entre (infusate), il stagne (perfusate = ultrafiltrat ?), il sort (extraction = drainage ?); je bricole ...la solution , je vous le dis mes frères et soeurs, repose dans les trois boutons ... allez en paix
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2004-08-16 09:43:52 GMT)
--------------------------------------------------
ou alors, comme nous le dit notre collègue ESPARRON, le liquide qui stagne c\'est l\'infusate, celui qui entre c\'est le perfusate et celui qui sort l\'extraction. I am very confused. Sorry Patricia
Discussion