Nov 4, 2004 14:29
19 yrs ago
5 viewers *
Italian term
rapporti attivi e passivi
Italian to French
Bus/Financial
Economics
...che quindi è succeduta integralmente in tutti i rapporti attivi e passivi già inerenti l’incorporata.
Là aussi j'aurais besoin de la traduction de la phrase entière.
Là aussi j'aurais besoin de la traduction de la phrase entière.
Proposed translations
(French)
4 | cf trad. |
Béatrice Sylvie Lajoie
![]() |
3 | V.S. |
Marie Christine Cramay
![]() |
3 | l´incorporation est donc advenue in intégralité dans tous les rapports actifs et passifs qui lui |
manaa
![]() |
Proposed translations
22 hrs
Selected
cf trad.
Au moyen de la présente, nous vous communiquons qu'en vertu d'un acte stipulé le (en date du) 25.04.2004, la fusion par absorption de X S.r.l. en Y. S.r.l. s'est parachevée (accomplie,complétée, effectuée, terminée)et que, conséquemment, Y. S.r.l. a succédé intégralement à X. S.r.l. et tous rapports actifs et passifs inhérents à cette dernière.
in tutti i rapporti attivi e passivi già inerenti l’incorporata.
...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 46 mins (2004-11-05 13:16:10 GMT)
--------------------------------------------------
Il manque un \"à\" : a succédé ...à X. S.r.l. et \"à\" tous rapports actifs et passifs inhérents à cette dernière.
in tutti i rapporti attivi e passivi già inerenti l’incorporata.
...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 46 mins (2004-11-05 13:16:10 GMT)
--------------------------------------------------
Il manque un \"à\" : a succédé ...à X. S.r.l. et \"à\" tous rapports actifs et passifs inhérents à cette dernière.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Béatrice. J'ai un peu modifié ta phrase."
2 hrs
V.S.
Qui a donc succédé intégralement dans tous les rapports (entre) actifs et passifs ayant déjà trait/ relatifs à la société absorbée.
"Le problème pour..., c'est que les chiffres annuels n'ont pas encore été approuvés, et les rapports entre actifs et passifs pas audités..." (extrait d'un site)
Società incorporata = société absorbée (EuroDicAutom).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 58 mins (2004-11-04 17:28:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pour \"Già inerenti l\'incorporata\" = qui concernent déjà la société absorbée
"Le problème pour..., c'est que les chiffres annuels n'ont pas encore été approuvés, et les rapports entre actifs et passifs pas audités..." (extrait d'un site)
Società incorporata = société absorbée (EuroDicAutom).
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 58 mins (2004-11-04 17:28:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pour \"Già inerenti l\'incorporata\" = qui concernent déjà la société absorbée
Peer comment(s):
neutral |
Agnès Levillayer
: il s'agit du transfert du patrimoine actif et passif, pas de rapports "entre": la société absorbante "hérite" des créances mais aussi des dettes
3 hrs
|
2 days 22 hrs
l´incorporation est donc advenue in intégralité dans tous les rapports actifs et passifs qui lui
qui lui étaient inhérents, ou tous les rapports qui lui étaient attachés.
Discussion
Con la presente Vi comunichiamo che, con atto stipulato in data 25.10.2004, si � perfezionata la fusione per incorporazione di X S.r.L. in S.r.L. che quindi � ...