Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
copycat
French translation:
copieur, imitateur
Added to glossary by
Francis MARC
Nov 5, 2004 14:42
19 yrs ago
English term
copycat
Non-PRO
English to French
Other
Linguistics
"The autorities are reluctant to discuss the details of any of these incidents, fearing that undue attention may literally spark other firebugs or copycats to join the assault which Vikernes and his associates began in 1992."
Je ne suis pas sûre que l'on puisse conserver "copycat" en français, sur google, il y a souvent une explication entre parenthèses à la suite. Auriez une traduction pour ce terme dans ce contexte ?
Je ne suis pas sûre que l'on puisse conserver "copycat" en français, sur google, il y a souvent une explication entre parenthèses à la suite. Auriez une traduction pour ce terme dans ce contexte ?
Proposed translations
(French)
4 +5 | copieur, imitateur |
Francis MARC
![]() |
4 +1 | copieurs |
French Locale
![]() |
5 | copieur, inspiré par un autre (dom. du crime) |
Julie FOLTZ
![]() |
4 | pousser d'autres à les émuler |
CMJ_Trans (X)
![]() |
3 | suiveurs |
Agnès Flandin
![]() |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
copieur, imitateur
sens habituel
Peer comment(s):
agree |
Estelle Demontrond-Box
: Voir http://www.evopsy.org/glossaires/glossaire-html.htm
28 mins
|
agree |
Agnès Flandin
: Finalement, je me rallie à la 2ème suggestion de Francis
28 mins
|
agree |
Nina Khmielnitzky
1 hr
|
agree |
moya
2 hrs
|
agree |
df49f (X)
: oui pour "imitateur" - http://www.automatesintelligents.com/echanges/2002/fev/terro...
2 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
4 mins
copieurs
ou copycats... Les deux s'utilisent.
8 mins
suiveurs
le meneur et les suiveurs
30 mins
copieur, inspiré par un autre (dom. du crime)
a wave of copycat crimes : une série de crimes similaires
42 mins
pousser d'autres à les émuler
pour faire plus joli!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-05 15:44:21 (GMT)
--------------------------------------------------
à l\'émulation
--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-05 15:44:21 (GMT)
--------------------------------------------------
à l\'émulation
Discussion