Sep 24, 2001 00:05
22 yrs ago
English term

anticlimactic

Non-PRO English to French Art/Literary
Some of the scenes in the movie can be anticlimactic, but there's a reason they're that way.

Proposed translations

-1
1 hr
Selected

font retomber la tension

afin d'indiquer qu'à une scène pleine de suspense succède une scème où la tention retombe.
Peer comment(s):

disagree mckinnc : it doesn't mean that for me
48 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
39 mins

manquaient de suspense/mouvement/d'action

en critique littéraire le climax retranscrit la tension maximale et l'anticlimax le contraire tension basse
good luck
presque ennuyeuses, traînaient en longueur
Peer comment(s):

disagree mckinnc : No, it has to suggest that a climax begins to build up and is not actually reached
1 hr
Something went wrong...
8 hrs

certaines scènes ralentissent la progression du film

these scenes basically hold back the developpement of the action or climax
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search