Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
سمية منخفضة إلى متوسطة
English translation:
Low to moderate toxicity
Added to glossary by
Ali Alawadi
Jan 12, 2007 10:36
17 yrs ago
Arabic term
سفية منخفضة إلى متوسطة
Arabic to English
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
النص يقول
مادة الفلوزيلازول هي مادة ذات سفية منخفضة إلى متوسطة للحيوانات و الاسماك و سفية منخفضة نسبيا ً للطيور
شكرا ً على إقتراحاتكم و مساعدتكم
ثراء
مادة الفلوزيلازول هي مادة ذات سفية منخفضة إلى متوسطة للحيوانات و الاسماك و سفية منخفضة نسبيا ً للطيور
شكرا ً على إقتراحاتكم و مساعدتكم
ثراء
Proposed translations
(English)
5 +3 | Moderately to highly toxic | Ali Alawadi |
5 | Low to moderate toxicity | Mohamed Marzouk |
1 | Poisoning | Mumtaz |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
Moderately to highly toxic
Toxic is the term used in Safty Data sheets
وهناك خطأ هجائي
الكلمة هي
سمية وليست سفيه
Regards
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-12 12:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
Low and moderate toxicity
sorry , it is not high (mistake)
وهناك خطأ هجائي
الكلمة هي
سمية وليست سفيه
Regards
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-01-12 12:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
Low and moderate toxicity
sorry , it is not high (mistake)
Peer comment(s):
agree |
Randa Farhat
: low to moderate toxic substance
7 hrs
|
Many thanks Randa
|
|
agree |
Abdulrahman Bustani
: this is just to balance the non-linguistic "disagree"
18 hrs
|
مع جزيل الشكر.... أطيب تحياتي
|
|
agree |
Shog Imas
: Low and moderate toxicity
1 day 22 hrs
|
Thanks a lot Shog. I have already provided a note.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Mr. Ali and many thanks to every body for your help and assistance. "
2 hrs
Arabic term (edited):
سفية
Poisoning
هذا مجرد توقع, أعتقد بأن هناك خطأ مطبعي, فقد كان المقصود منه كلمة سُمّية وليست سفية للسببين التاليين:
مادة فلوزيلازول Flusilazole هي مادة سامة وملوثة تدخل في تركيب المبيدات الحشرية خصوصا عند رش المزارع والأشجار.
كلمة السفية في القاموس المحيط لا تعني سوى الزائدة الدقيقة في قمة بعض أوراق النباتات.
وعليه, فأنا أرجح أن تكون هذه المادة ذات سمية منخفضة إلى متوسطة على الحيوانات والأسماك وسمية منخفضة نسبيا على الطيور.
مادة فلوزيلازول Flusilazole هي مادة سامة وملوثة تدخل في تركيب المبيدات الحشرية خصوصا عند رش المزارع والأشجار.
كلمة السفية في القاموس المحيط لا تعني سوى الزائدة الدقيقة في قمة بعض أوراق النباتات.
وعليه, فأنا أرجح أن تكون هذه المادة ذات سمية منخفضة إلى متوسطة على الحيوانات والأسماك وسمية منخفضة نسبيا على الطيور.
Reference:
http://www.fao.org/docrep/W8053E/w8053e04.htm#flusilazole
http://lexicons.sakhr.com/openme.asp?fileurl=/html/1067094.html
Peer comment(s):
neutral |
AhmedAMS
: Please note that there is no need to add unneeded empty lines in your answer. Doing that may give your answer more exposure than other answers. Please let us cooperate together to spread the word of fairness among all users of this place.
2 hrs
|
neutral |
Alaa Zeineldine
: This empty lines may be a result of copy and paste from a text editor or other app.
2 days 15 hrs
|
1 day 2 hrs
Low to moderate toxicity
I believe this is the correct translation.
Discussion
هي خطأ إملائي بلا شك إذ أن السياق عن مادة الفلوزيلازول الكيميائية وهناك تصنيف للمواد الكيميائية بحسب درجة سميتها في صحف بيانات سلامة المواد
إذن فهي سمية وليست سفية
تحياتي