Glossary entry

Arabic term or phrase:

يا برص بخيت الملح لية

English translation:

kindly see explanation

Added to glossary by Saleh Dardeer
May 8, 2012 03:47
12 yrs ago
Arabic term

يا برص بخيت الملح لية

Arabic to English Social Sciences Idioms / Maxims / Sayings
اما حكاية لغة ثانية متهيألى وراها عداوة وراها اسفين بين العرب احنا بشر وهما كمان بشر حاسبو انفسكم قبل ماتعادو الناس من غير داعى والمثل بيقول ال يا برص بخيت الملح لية قال بربى عداوة احنا ناقصين

The context is a discussion about changing Egypt's national language from Arabic to something else.

1. What does this phrase mean?

2. What is the literal meaning of بخيت ?

Thank you in advance for your help.
Proposed translations (English)
5 +3 kindly see explanation
Change log

Oct 22, 2013 06:57: Saleh Dardeer Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

kindly see explanation

This is a proverb that has some other wordings. Anyway, this is my first time to read this wording. At the end, it serves the main meaning.

To answer your questions clearly, it would be better to give you the background of the main idea beyond this proverb.
Another wording reads:
سألوا البرص بتنفخ في النار ليه، قال بربي عداوة
the gecko was asked why do you blow the fire, it said I make enemies

This proverb is coined by Egyptian based on a part of a Prophetic Hadeeth (saying) that:
When Nimrod threw Ibraaheem [Abraham] (may Allah exalt his mention) into fire after the latter refuted their false belief by fair argument, all animals and insects used to put out fire with exception to gecko which used to blow up fire...

Then, people spun a proverb depending on this part of Hadeeth. the main point of the proverb is that when a weak ineffective person does a malice that will not even harm the offended person only to prove that he is there and he is too significant to have enemies. You can understand this from the fact that the blowing up of fire by the gecko is something trivial.

Back to your 2nd question, بخيت with shaddah ّ on the خ is derived from بخخ which means spray, sprinkle, etc. because it, i.e., geck sprays this salt from its mouth into something

Hope this helps
Peer comment(s):

agree Taghreed Mahmoud : Thanks so much Mr. Saleh for your thorough explanation.
1 hr
You are most welcome
agree REHAM HUSSIEN : Very good explanation, however, the gecko sprays into the salt
2 hrs
Thanks a lot for your input!
agree Eid Ibrahim : the gecko sprays into the salt
3 hrs
Thanks a lot for your input!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your detailed explanation. Perhaps a good English equivalent would be "fan the flames" or something similar."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search